Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Hoşea 4:18 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

18 İçkileri ekşidi. Sürekli fahişelik yapıyorlar. Önderleri utanç verici yollarını çok seviyorlar.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

18 İçkileri tükendi, Hâlâ zina ediyorlar; Önderleri rezilliğe gönül verdi.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

18 İçkileri ekşidi, daima zina ediyorlar; utanç reislerinin çok sevdiği şeydir.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

18 Ичкилери тюкенди, Хяля зина едийорлар; Ьондерлери резиллие гьонюл верди.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

18 İçkileri tükendi, Hâlâ zina ediyorlar; Önderleri rezilliğe gönül verdi.

باب دیکھیں کاپی




Hoşea 4:18
18 حوالہ جات  

Çünkü suçlarınızın ne kadar çok olduğunu, Ve günahlarınızın ne kadar büyük olduğunu biliyorum; Ey doğru kişiyi ezenler, Rüşvet alanlar, Ve mahkemelerde yoksulu kovan sizler.


Yiyecekler ve doymayacaklar. Fahişelik edecekler ve çoğalmayacaklar; Çünkü Yahve'yi dinlemeyi bıraktılar.


Lanet, yalan, adam öldürme, hırsızlık ve zina var; Sınırları ihlal ediyorlar ve kan üstüne kan dökülüyor.


Oysa seni asil bir asma, Saf ve sadık bir tohum dikmiştim. Öyleyse nasıl oldu da, Bana yabancı bir asmanın yozlaşmış çubuklarına döndün?


Avraham’ın Tanrısı’na halk olmak üzere, Halkların beyleri bir araya toplandılar. Çünkü yeryüzünün kalkanları Tanrı’ya aittir. O çok yücedir!


Oğulları onun yollarında yürümediler, haksız kazancın ardına saptılar, rüşvet aldılar ve adaleti çarpıttılar.


Adaleti saptırmayacaksın. Taraf tutmayacaksın. Rüşvet almayacaksın; çünkü rüşvet bilgelerin gözlerini kör eder ve doğruların sözlerini saptırır.


"Rüşvet almayacaksın; çünkü rüşvet, görenleri kör eder ve doğruların sözlerini saptırır."


Yaklaşık üç ay sonra Yahuda'ya, “Gelinin Tamar zina etti” diye haber geldi. “Üstelik bak, o zinadan hamile kalmış.” Yahuda, “Onu dışarı çıkarın yakılsın” dedi.


İsrael'i çöldeki üzümler gibi buldum. Atalarınızı incir ağacının ilk yılındaki turfandası gibi gördüm; Ama Baal Peor'a geldiler ve kendilerini utanç verici şeye adadılar, Ve sevdikleri şey gibi iğrenç oldular.


“‘“Ama sen güzelliğine güvendin, ününden dolayı fahişelik yaptın, fahişeliğini yoldan geçen herkesin üzerine döktün. Onun oldu.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات