Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Hoşea 12:9 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

9 “Ama ben Mısır diyarından Tanrınız Yahve'yim. Kutsal bayram günlerinde olduğu gibi. Sizi yine çadırlarda oturtacağım,

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

9 “Ama seni Mısır'dan çıkaran Tanrın RAB benim. Bayram günlerindeki gibi, Seni yine çadırlarda oturtacağım.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

9 Fakat ben Mısır diyarından senin Allahın olan RAB'İM; belli bayram günlerinde olduğu gibi yine seni çadırlarda oturtacağım.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

9 „Ама сени Мъсър'дан чъкаран Танрън РАБ беним. Байрам гюнлериндеки гиби, Сени йине чадърларда отуртаджаъм.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

9 “Ama seni Mısır'dan çıkaran Tanrın RAB benim. Bayram günlerindeki gibi, Seni yine çadırlarda oturtacağım.

باب دیکھیں کاپی




Hoşea 12:9
22 حوالہ جات  

Ancak ben Mısır diyarından Tanrınız Yahve'yim; Ve benden başka tanrı tanımayacaksınız, Ve benden başka kurtarıcı yoktur.


Kral Peygamber Natan'a şöyle dedi: "İşte, ben sedirden bir evde oturuyorum, ama Tanrı'nın Sandığı perdelerin içinde duruyor."


O sırada Yahudiler’in Çardak Bayramı yakındı.


Ev yapmayacaksınız, tohum ekmeyeceksiniz, bağ dikmeyeceksiniz ve bunların hiçbirine sahip olmayacaksınız; ama göçebe olarak yaşadığınız ülkede çok günler yaşayasınız diye bütün günlerinizde çadırlarda oturacaksınız.'


Ben senin Tanrın Yahve'yim, Seni Mısır diyarından kim çıkardı? Ağzını iyice aç da onu doldurayım.


Yazıldığı gibi, Çardak Bayramı'nı tuttular ve kurala göre her günün görevi olarak, günlük yakmalık sunuları,


Tanrınız olmak için sizi Mısır diyarından çıkaran Tanrınız Yahve benim; Ben Tanrınız Yahve'yim."


Ben, onların kölesi olmayasınız diye sizi Mısır diyarından çıkaran Tanrınız Yahve'yim. Boyunduruğunun demirlerini kırdım ve seni dik yürüttüm.'"


Sizde bulunan terazi doğru, tartı doğru, efa doğru, hin doğru olacak. Ben sizi Mısır diyarından çıkaran Tanrınız Yahve'yim.'"


“Seni Mısır diyarından, esaret evinden çıkaran Tanrın Yahve benim."


Çocuklar büyüdüler. Esav yetenekli bir avcıydı, bir kır adamı oldu. Yakov çadırlarda yaşayan sakin bir adamdı.


Oradan onun bağlarını vereceğim, Akor Vadisi'ni de umut kapısı olarak vereceğim. Gençlik günlerinde olduğu gibi, Mısır diyarından çıktığı günkü gibi karşılık verecek.


“İsrael çocukken onu sevdim, Ve oğlumu Mısır’dan çağırdım.


Onların hiçbiri kardeşini kurtaramaz, Tanrı’ya onun için fidye veremez.


Kendi gözlerinde temiz, Pisliğinden yıkanmamış bir nesil.


Kafesin kuşlarla dolu olduğu gibi, evleri de öyle hileyle doludur. Bu yüzden büyüdüler ve zenginleştiler.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات