Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Galatyalılar 1:8 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 Ama eğer biz ya da gökten bir melek, size bildirdiğimizden başka bir “müjde” bildirirse, lanet olsun ona!

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

8 İster biz, ister gökten bir melek size bildirdiğimize ters düşen bir müjde bildirirse, lanet olsun ona!

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

8 Fakat eğer biz, yahut gökten bir melek de, size vâzettiğimiz incilden başka bir incil vâzederse, lânetli olsun.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

8 Истер биз, истер гьоктен бир мелек сизе билдирдиимизе терс дюшен бир мюжде билдирирсе, ланет олсун она!

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 Kaldı ki, size müjdelediğimiz Sevindirici Haber'e ters düşen bir haberi size kim bildirirse bildirsin –bu ister biz olalım, isterse gökten bir melek– lanete uğrasın.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

8 Size bildirdiğimiz Müjdeʼye ters düşen bir müjde vaaz eden, ister biz kendimiz olalım, ister gökten bir melek olsun, Allahʼtan cezasını alsın!

باب دیکھیں کاپی




Galatyalılar 1:8
23 حوالہ جات  

Daha önce söylediğimizi şimdi yeniden söylüyorum: Eğer bir kimse size kabul ettiğinizden başka bir “müjde” bildirirse, lanet olsun ona!


Eğer bir kimse Efendimiz Yeşua Mesih’i sevmezse lanetli olsun. Efendimiz gel!


Çünkü kardeşlerimin, soydaşlarımın uğruna ben kendim lanetlenip Mesih’ten koparılmayı dilerdim.


O zaman solundakilere şöyle diyecek: ‘Benim yanımdan Şeytan ve melekleri için hazırlanmış olan ebedi ateşe gidin ey lanetliler.


Gözleri zinayla doludur, günahtan vazgeçmezler. Kararsız kişileri ayartırlar. Yürekleri açgözlülükle eğitilmiş lanet çocuklarıdır.


Başkâhinlere ve ihtiyarlara gelip, “Biz, ‘Pavlus’u öldürmeden bir şey yiyip içmeyeceğiz!’ diye kendimizi büyük bir lanetle bağladık” dediler.


Birinci ve ikinci uyarıdan sonra bölücü kişiden uzak dur.


Mesih bizim uğrumuza lanet haline gelerek bizi Yasa’nın lanetinden kurtardı. Yazılmış olduğu gibi, “Ağaç üzerine asılan herkes lanetlidir.”


Bu nedenle, Tanrı’nın Ruhu aracılığıyla konuşan hiç kimsenin, “Yeşua lanetlidir” demeyeceğini bilmenizi isterim. Kutsal Ruh’un aracılığı olmadan da hiç kimse, “Yeşua Efendi’dir” diyemez.


Ama Petrus lanet edip, “O adamı tanımıyorum” diyerek ant içti.


Yasa’nın işlerinden olanların hepsi lanet altındadır. Çünkü şöyle yazılmıştır: “Yasa Kitabı’nda yazılmış olan her şeyi yapmak üzere sürekli yerine getirmeyen herkes lanetlidir.”


Onlarla çekiştim, onları lanetledim, bazılarını dövdüm, saçlarını yoldum ve “Kızlarınızı onların oğullarına vermeyeceksiniz, kızlarını da oğullarınıza ya da kendinize almayacaksınız" diye Tanrı aracılığıyla onlara ant içtirdim


Şimdi lütfen efendim kral, hizmetkârının sözlerini duysun. Eğer seni bana karşı kışkırtan Yahve ise, bir sunu kabul etsin. Ama eğer bunlar insan çocuklarıysa, onlar Yahve'nin önünde lanetli olsunlar; çünkü Yahve'nin mirasına tutunmayayım diye, 'Git, başka ilâhlara hizmet et!' diyerek beni bugün kovdular.


İşte bu yüzden lanetlisiniz ve bazılarınız Tanrımın evi için hem odun kesici hem de su çekici olarak köleler olmaktan hiç geri kalmayacaksınız."


Ve şöyle dedi: Kenan lanetlendi. Kardeşlerine hizmetkârlar hizmetkârı olacak.”


“Ben de senin gibi bir peygamberim” dedi. "Bir melek, Yahve'nin sözüyle söyleyip bana, ‘Onu evine geri götür, ekmek yiyip su içsin’ dedi.” Adam ona yalan söyledi.


Ordular Yahvesi şöyle diyor: "Size peygamberlik eden peygamberlerin sözlerini dinlemeyin. Size boş şeyler öğretiyorlar. Yahve'nin ağzından değil, Kendi yüreklerinin görümünü söylüyorlar.


Artık Yahve’den gelen sözü anmayacaksınız, çünkü herkesin sözü kendi sözü olacak; çünkü siz diri Tanrı’nın, Ordular Yahvesi'nin sözlerini çarpıttınız.


Kardeşlerim, size yalvarıyorum, aldığınız öğretiye karşı çıkarak bölünmelere ve tökezlemelere neden olan kişilere dikkat edin, onlardan sakının.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات