Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Ezra 7:16 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

16 Babil eyaletinin her yerinde bulacağın bütün gümüşü ve altını, halkın ve kâhinlerin gönüllü olarak sundukları armağanlarla birlikte, Yeruşalem'deki Tanrıları'nın evi için gönüllü olarak sundukları armağanlarla birlikte götüreceksin.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

16 Babil İli'nden elde edeceğin altının, gümüşün tümünü, halkın ve kâhinlerin Tanrıları'nın Yeruşalim'deki Tapınağı'na gönülden verdikleri armağanları da alıp götürmelisin.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

16 ve İsrailin Allahının Yeruşalimde olan evi için gönüllü olarak veren kavmın ve kâhinlerin gönüllü takdimelerile beraber, bütün Babil vilâyetinde bulacağın gümüşün ve altının hepsini götürmek için kıral ve yedi öğütçüsü tarafından gönderiliyorsun;

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

16 Бабил Или'нден елде едеджеин алтънън, гюмюшюн тюмюню, халкън ве кяхинлерин Танръларъ'нън Йерушалим'деки Тапънаъ'на гьонюлден вердиклери армаанларъ да алъп гьотюрмелисин.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

16 Babil İli'nden elde edeceğin altının, gümüşün tümünü, halkın ve kâhinlerin Tanrıları'nın Yeruşalim'deki Tapınağı'na gönülden verdikleri armağanları da alıp götürmelisin.

باب دیکھیں کاپی




Ezra 7:16
13 حوالہ جات  

Atalar evlerinin beyleri, İsrael oymaklarının beyleri, binlerin ve yüzlerin komutanları, kralın işlerinin yöneticileriyle birlikte gönülden sundular.


Onların çevrelerinde bulunanların hepsi, gönüllü olarak sunulan her şeyden başka, gümüş kaplarla, altınla, eşyalarla, hayvanlarla ve değerli eşyalarla onların ellerini güçlendirdiler.


Yaşadığı yerde kim geride kalmışsa, Yeruşalem'deki Tanrı Evi için gönüllü bağıştan başka, olduğu yerin adamları ona gümüşle, altınla, eşya ve hayvanla yardım etsinler.'”


O zaman halk sevindi, çünkü gönülden sunmuşlardı, çünkü bütün yürekle Yahve'ye gönülden sundular. Kral David de büyük bir sevinçle sevindi.


Herkes gönülsüzce ya da zorunluymuş gibi değil, yüreğinde tasarladığı gibi versin. Çünkü Tanrı sevinçle vereni sever.


Çünkü istek varsa, kişinin elinde olmayana göre değil, elindekine göre vermesi uygundur.


Ey Tanrım, yüreği sınadığını ve doğruluktan hoşlandığını da biliyorum. Bense yüreğimin doğruluğuyla bütün bunları gönülden sundum. Şimdi burada bulunan halkının sana gönülden sunduğunu sevinçle gördüm.


“Ama ben sana bir konut ve ev, sonsuza dek oturacağın bir yer yaptım.”


“Halkımı Mısır'dan çıkardığım günden beri, İsrael'in bütün oymaklarından adım orada olsun diye ev yapmak üzere hiçbir kent seçmedim. Halkım İsrael üzerine hükümdar olsun diye hiçbir adam da seçmedim.


Ama şimdi adım orada olsun diye Yeruşalem'i seçtim. Halkım İsrael üzerinde olsun diye David'i seçtim.”


Doğu Kapısı'nın kapı bekçisi olan Levili İmna oğlu Kore, Yahve'nin sunularını ve en kutsal şeyleri dağıtmak için, Tanrı'nın gönüllü sunularının başındaydı.


Yeruşalem’de oturan Yahve Siyon'dan övülsün. Yah’ı övün!


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات