Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Ezra 4:3 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

3 Ama Zerubbabel, Yeşua ve İsrael'in atalar evlerinin başlarının geri kalanı onlara, "Tanrımız için bir ev yapmakta sizin bizimle bir ilginiz yok. Biz, Pers Kralı Koreş'in bize buyurmuş olduğu gibi, İsrael'in Tanrısı Yahve için birlikte kendimiz yapacağız" dediler.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

3 Ne var ki Zerubbabil, Yeşu ve İsrail'in öteki boy başları, “Tanrımız'a bir tapınak kurmak size düşmez” diye karşılık verdiler, “Pers Kralı Koreş'in buyruğu uyarınca, İsrail'in Tanrısı RAB için tapınağı yalnız biz kuracağız.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

3 Fakat Zerubbabel ve Yeşua, ve İsrailin atalar evlerinin başlarından artakalanlar onlara dediler: Allahımıza ev yapmakta bizimle görecek işiniz yoktur; ancak Fars kıralı Koreş kıralın bize emretmiş olduğu gibi İsrailin Allahı RABBE biz kendimiz elbirlikle yapacağız.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

3 Не вар ки Зеруббабил, Йешу ве Исраил'ин ьотеки бой башларъ, „Танръмъз'а бир тапънак курмак сизе дюшмез“ дийе каршълък вердилер, „Перс Кралъ Кореш'ин буйруу уярънджа, Исраил'ин Танръсъ РАБ ичин тапънаъ ялнъз биз кураджаъз.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

3 Ne var ki Zerubbabil, Yeşu ve İsrail'in öteki boy başları, “Tanrımız'a bir tapınak kurmak size düşmez” diye karşılık verdiler, “Pers Kralı Koreş'in buyruğu uyarınca, İsrail'in Tanrısı RAB için tapınağı yalnız biz kuracağız.”

باب دیکھیں کاپی




Ezra 4:3
16 حوالہ جات  

O zaman onlara karşılık verip şöyle dedim, “Göğün Tanrısı bizi başarılı kılacak. Bu nedenle, biz, O'nun hizmetkârları olarak kalkıp bina edeceğiz; ama sizin Yeruşalem'de ne bir payınız, ne hakkınız, ne de anılmanız var.”


“Bu işte senin ne payın ne de hissen var. Çünkü yüreğin Tanrı’nın önünde doğru değildir.


“İşte, sizi koyunlar gibi kurtların arasına gönderiyorum. Bu nedenle yılanlar gibi akıllı, güvercinler gibi saf olun.


Hizmetkârım Yakov ve seçtiğim İsrael uğruna, Seni adınla çağırdım. Beni tanımadığın halde sana bir unvan verdim.


Koreş için, 'O benim çobanımdır, Benim bütün arzumu yerine getirecektir' diyen, Yeruşalem için de 'O bina edilecektir', Tapınak için 'Temelin atılacaktır' diyen Yahve benim.”


Pers Kralı Koreş'in birinci yılında, Yeremya'nın ağzı ile olan Yahve'nin sözü yerine gelsin diye, Yahve, Pers Kralı Koreş'in ruhunu harekete geçirdi; öyle ki, bütün krallığında bir bildiri yayınladı ve bunu yazıya döküp şöyle dedi:


Samariyalı kadın O’na, “Sen bir Yahudi’sin. Nasıl olur da benden, Samariyalı bir kadından su istersin?” dedi. Yahudiler’in Samariyalılar’la ilişkileri yoktur.


Pers kralı Koreş'in birinci yılında, Yeremya'nın ağzıyla olan Yahve'nin sözü yerine gelsin diye, Yahve, Pers kralı Koreş'in ruhunu harekete geçirdi; öyle ki, bütün krallığında bir bildiri yayınladı ve bunu yazıya da dökerek şöyle dedi:


“Pers kralı Koreş şöyle diyor, ‘Göğün Tanrısı Yahve bana yeryüzünün bütün krallıklarını verdi; ve bana Yahuda'da bulunan Yeruşalem'de kendisi için bir ev yapmamı buyurdu.


Yeruşalem'deki Tanrı'nın evine, gelişlerinin ikinci yılında, ikinci ayda, Şealtiel oğlu Zerubbabel, Yotsadak oğlu Yeşua ve kardeşlerinin geri kalanı, kâhinler ve Levililer ve Yeruşalem'e sürgünden dönenlerin hepsi işe başladılar ve yirmi yaşında ve ondan yukarı Levililer'i, Yahve'nin evinin işini gözetmek üzere atadı.


Aranızda O'nun halkından kim varsa, Tanrısı onunla olsun; Yahuda'da bulunan Yeruşalem'e çıksın ve İsrael'in Tanrısı Yahve'nin (Tanrı O'dur) Yeruşalem'de bulunan evini yapsın.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات