Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Eyub 9:24 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

24 Yeryüzü kötülerin eline verilmiş. Hâkimlerinin yüzlerini örten O'dur. Eğer O değilse, kimdir?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

24 Dünya kötülerin eline verilmiş, Yargıçların gözünü kapayan O'dur. O değilse, kimdir?

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

24 Dünya kötülerin eline verilmiş; Hâkimlerinin gözlerini kapıyan odur; Eğer o değilse kimdir?

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

24 Дюня кьотюлерин елине верилмиш, Яргъчларън гьозюню капаян О'дур. О деилсе, кимдир?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

24 Dünya kötülerin eline verilmiş, Yargıçların gözünü kapayan O'dur. O değilse, kimdir?

باب دیکھیں کاپی




Eyub 9:24
24 حوالہ جات  

Eziyet etmen, ellerinin işini hor görmen Ve kötülerin öğüdüne gülümsemen senin için iyi mi?


“Hüküm, gözcülerin kararıyla talep de, kutsalların sözüyle oldu; öyle ki, yaşayanlar, Yüce Olan'ın insanların krallığı üzerinde hüküm sürdüğünü ve onu dilediğine verdiğini, onun üzerine insanların en aşağısını da diktiğini bilsinler."


Çatlamış toprak yüzünden, Ülkede yağmur yağmadığı için, Çiftçiler hayal kırıklığına uğruyor. Başlarını örtüyorlar.


Elinle insanlardan, ey Yahve, Payı bu yaşamda olan dünya insanlarından. Değer verdiklerinin karnını doyurursun. Oğulların bolluk içindedir, Onlar da çocukları için servet biriktirirler.


O zaman Ram ailesinden Buzlu Barakel oğlu Elihu'nun öfkesi İyov'a karşı alevlendi. Öfkesi, Tanrı'dan çok kendini haklı çıkarmış olduğu için alevlendi.


Eğer şimdi böyle değilse, kim beni yalancı çıkarır, Ve sözlerimi değersiz kılar?”


Tanrı beni tanrısızların eline teslim ediyor, Kötülerin eline atıyor.


Danışmanları soyulmuş olarak sürer. Hâkimleri akılsızlaştırır.


Sonra kral saray bahçesinden şarap ziyafetinin yapıldığı yere döndü; ve Haman, Ester’in üzerinde olduğu sedire kapanmıştı. O zaman kral, “Adam evde, önümde kraliçeye mi saldıracak?” dedi. Söz kralın ağzından çıkar çıkmaz, Haman’ın yüzünü örttüler.


Mordekay kralın kapısına döndü, ama Haman yas tutarak ve başı örtülü olarak aceleyle evine gitti.


Kral yüzünü örttü ve kral yüksek sesle, "Oğlum Avşalom, Avşalom, oğlum, oğlum!" diye bağırdı.


David Zeytin Dağı’nın yamacına çıkıyor ve ağlayarak gidiyordu; başı örtülüydü ve yalınayak yürüyordu. Onunla birlikte olan bütün halk da başını örtmüş ağlayarak çıkıyordu.


“İşte, haksızlık diye feryat ediyorum, ama duyulmuyorum. Yardım diye bağırıyorum, ama adalet yok.


Ama güçlü adama gelince, toprak onun oldu. Onurlu adam orada yaşadı.


Kalabalık şehirden insanlar inliyor. Yaralıların canı feryat ediyor, ancak Tanrı deliliğe aldırmıyor.


Sözlerinizle Yahve'yi yordunuz. ‘Onu nasıl yorduk?’ diyorsunuz. ‘Kötülük yapan herkes Yahve'nin gözünde iyidir ve onlardan hoşlanır’ ya da ‘Adalet Tanrısı nerede?’ demenizle."


Sonra döndüm ve güneş altında yapılan bütün baskıları gördüm. İşte, ezilenlerin gözyaşları ve onları teselli eden yoktu. Ve onları ezenlerin yanında güç vardı; ama onları avutan yoktu.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات