Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Eyub 9:12 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

12 İşte kapar götürür. O'nu kim engel olabilir? Kim ona, ‘Ne yapıyorsun?’ diye sorabilir?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

12 Evet, O avını kaparsa, kim O'nu durdurabilir? Kim O'na, ‘Ne yapıyorsun’ diyebilir?

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

12 İşte, şikârı kapar, kim onu çevirir? Kim ona: Ne yapıyorsun, der?

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

12 Евет, О авънъ капарса, ким О'ну дурдурабилир? Ким О'на, ‚Не япъйорсун‘ дийебилир?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

12 Evet, O avını kaparsa, kim O'nu durdurabilir? Kim O'na, ‘Ne yapıyorsun’ diyebilir?

باب دیکھیں کاپی




Eyub 9:12
18 حوالہ جات  

Vay haline, yerin toprak çömleklerinin arasında bir toprak çömlek olup da Yaratıcısı'yla çekişen adamın! Balçık kendisini yapana 'Ne yapıyorsun' Ya da elinin işi sana 'Onun elleri yok' der mi?


Eğer geçip giderse, ya da kapatırsa, Ya da mahkemeye çağırırsa, O'na kim karşı koyabilir?


Ama O tek başına duruyor ve O'na kim karşı koyabilir? Canı ne isterse onu yapar.


“Efendi’nin düşüncesini kim bildi? Ya da O’nun öğütçüsü oldu?”


O sakinlik verdiğinde, kim suçlayabilir? Yüzünü gizlediğinde, O'nu kim görebilir? O, bir ulusa ya da bir adama karşı da aynıdır,


Kendim için malımla dilediğimi yapmak yasal değil mi? Yoksa ben iyiyim de, gözün mü kötü?’


Yeryüzünün bütün sakinleri bir hiç olarak anılır; Ve O, gök ordusunda ve yeryüzünün sakinleri arasında dilediğine göre yapar; Ve kimse O'nun elini durduramaz, Ya da O'na, "Ne yapıyorsun?" diye soramaz.


“Ey İsrael evi, size bu çömlekçinin yaptığı gibi yapamaz mıyım?” Yahve şöyle diyor: “İşte, kil çömlekçinin elinde nasılsa, siz de benim elimde öylesiniz, ey İsrael evi.


Meselelerinin hiçbiri için yanıt vermiyor diye, Neden O'nunla çekişiyorsun?


Her şeyi kendi isteğinin öğüdüne göre yapan Tanrı’nın amacına göre önceden belirlenip Mesih’te mirasçı atandık.


Evet Baba, çünkü bu sana hoş göründü.


Kötü olmadığımı bildiğin halde, Senin elinden beni kurtaracak kimse yoktur.


Çünkü kralın sözü en üstündür. Kim ona, "Ne yapıyorsun?" diyebilir?


Evet, gün gün olduğunda beri ben O'yum. Elimden kurtarabilecek kimse yok. Ben işleyeceğim ve buna kim engel olabilir?”


Kral, “Ey Seruya oğulları, benden size ne? Çünkü Yahve ona, ‘David’e lanet et’ dediği için o lanet ediyorsa, o zaman kim, ‘Neden böyle yaptın?’ diyecek?”


“Çıplak çıktım annemin rahminden, çıplak da döneceğim oraya” dedi. “Yahve verdi, Yahve aldı. "Yahve'nin adı yücelsin."


İnsanlar arasından kovulacaksın ve kırın hayvanlarıyla birlikte oturacaksın, öküz gibi ot yedirecekler; Yüce Olan’ın insanların krallığı üzerinde hüküm sürdüğünü ve onu dilediğine verdiğini anlayana dek, senin üzerinden yedi vakit geçecek.'”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات