Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Eyub 8:8 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 “Lütfen geçmiş kuşaklara sor. Atalarının ne öğrendiğini bulup çıkar.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

8 “Lütfen, önceki kuşaklara sor, Atalarının neler öğrendiğini iyice araştır.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

8 Fakat şimdi önceki nesle sor da, Ataları ne araştırdılar, iyi düşün

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

8 „Лютфен, ьонджеки кушаклара сор, Аталарънън нелер ьорендиини ийидже араштър.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 “Lütfen, önceki kuşaklara sor, Atalarının neler öğrendiğini iyice araştır.

باب دیکھیں کاپی




Eyub 8:8
15 حوالہ جات  

(Atalarından aldıklarını bilge kişiler anlattılar Ve saklamadılar.


Eski günleri hatırlayın. Birçok kuşakların yıllarını düşünün. Babana sor, o sana gösterecektir; Büyüklerine sor, onlar sana söyleyecektir.


Çünkü Tanrı'nın yeryüzünde insanı yarattığı günden beri, sizden önceki geçmiş günleri, gökyüzünün bir ucundan öbür ucuna dek şimdi bir sorun; bu şey kadar büyük bir şey oldu mu, ya da böylesi duyuldu mu?


Önceden yazılan her şey, bizi eğitmek için yazıldı. Öyle ki, sabırla ve Kutsal Yazılar’ın verdiği cesaretle umudumuz olsun.


Bütün bunlar başkalarına örnek olsun diye onların başına geldi. Çağların sonuna gelmiş olan bizlere öğüt olsun diye yazıldı.


Diri olan, diri olan, benim bugün yaptığım gibi, seni o övecek. Baba senin gerçeğini çocuklara bildirecek.


Kulaklarımızla duyduk, ey Tanrı, Atalarımız onların günlerinde, eski günlerde, Yaptığın işi bize anlattı.


Bizde ak saçlı da, çok yaşlı adam da, var, Senin babandan da çok yaşlı.


Yaşlılarda bilgelik, Uzun yaşamda anlayış vardır.


Kral Rehovam, babası Solomon hayattayken onun önünde duran yaşlı adamlarla danışıp şöyle dedi: “Bu halka yanıt vermek için siz bana ne öğüt verirsiniz?”


İnsan yeryüzüne yerleştirildiğinden beri, Eski zamandan beri bunu bilmiyor musun?


Ey ihtiyarlar, Duyun bunu, memleketin bütün sakinleri dinleyin! Sizin günlerinizde ya da atalarınızın günlerinde Hiç böylesi oldu mu?


“İşte, gözüm bütün bunları gördü. Kulağım duydu ve onu anladı.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات