Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Eyub 27:5 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

5 Sizi doğru saymak benden uzak olsun. Ölene dek doğruluğumu kendimden ayırmayacağım.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

5 Size asla hak vermeyecek, Son soluğumu verene dek suçsuz olduğumu söyleyeceğim.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

5 Sizi doğru saymak benden ırak olsun; Son soluğumu verinciye kadar kemalimi kendimden ayırmıyacağım.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

5 Сизе асла хак вермейеджек, Сон солууму верене дек сучсуз олдууму сьойлейеджеим.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

5 Size asla hak vermeyecek, Son soluğumu verene dek suçsuz olduğumu söyleyeceğim.

باب دیکھیں کاپی




Eyub 27:5
17 حوالہ جات  

O zaman karısı ona, "Hâlâ dürüstlüğünü koruyor musun? Tanrı'yı inkâr et ve öl" dedi.


İşte, O beni öldürecek. Umudum yok. Yine de O'nun önünde yollarımı koruyacağım.


Ne var ki, Petrus Antakya’ya geldiğinde, suçlu olduğu için yüzüne karşı ona direndim.


Kötüyü aklayan da, doğruyu mahkûm eden de, Yahve için iğrençtir.


Böylece Yahve bu sözleri İyov'a söyledikten sonra Temanlı Elifaz'a, “Öfkem sana ve iki dostuna karşı alevlendi; çünkü hizmetkârım İyov gibi benim hakkımda doğru olanı söylemediniz.


Öfkesi, yanıt bulamadıkları ve yine de İyov'u mahkûm ettikleri için üç arkadaşına karşı da alevlendi.


Doğruluğu giydim, ve o beni kuşandırdı. Adaletim bir kaftan ve bir taç gibiydi.


İnsanlar arasında bir anlaşmazlık olur da yargıya gelirlerse ve hakimler onları yargılarsa, o zaman doğruyu haklı çıkaracak ve kötüyü mahkûm edeceklerdir.


Övünmemiz şundandır: Dünyaya ve özellikle size, insan bilgeliğiyle değil, Tanrı’nın lütfuyla, Tanrı’nın kutsallığıyla ve içtenliğiyle davrandığımıza vicdanımız tanıktır.


Yahve Şeytan'a, "Hizmetkârım İyov'u düşündün mü? Çünkü yeryüzünde onun gibisi yoktur. Kusursuz ve doğru bir adamdır, Tanrı'dan korkar, kötülükten kaçınır. Sen beni sebepsiz yere onu harap etmek için kışkırttığın halde, hâlâ dürüstlüğünü koruyor."


Lütfen geri dönün. Haksızlık olmasın. Evet, geri dönün. Benim davam doğrudur.


(Doğru terazide tartılayım da, Tanrı dürüstlüğümü bilsin);


Böylece bu üç adam İyov'a yanıt vermekten vazgeçtiler, çünkü o kendi gözünde doğruydu.


O zaman Ram ailesinden Buzlu Barakel oğlu Elihu'nun öfkesi İyov'a karşı alevlendi. Öfkesi, Tanrı'dan çok kendini haklı çıkarmış olduğu için alevlendi.


Ama doğru adam yolunu tutacak. Elleri temiz olan, giderek güçlenecek.


Eğer adımım yoldan saptıysa, Eğer yüreğim gözlerimin ardından yürüdüyse, Eğer ellerime kir yapıştıysa,


“İtaatsizlik yok, ben temizim. Suçsuzum, içimde kötülük yoktur.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات