Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Eyub 22:7 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 Yorguna su vermedin, Açtan da ekmeği esirgedin.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 Yorguna su içirmedin, Açtan ekmeği esirgedin;

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

7 Yorguna su içirmedin, Ve aç olandan ekmeği esirgedin.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 Йоргуна су ичирмедин, Ачтан екмеи есиргедин;

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 Yorguna su içirmedin, Açtan ekmeği esirgedin;

باب دیکھیں کاپی




Eyub 22:7
13 حوالہ جات  

Ya da lokmamı tek başıma yediysem, Babasız da ondan yemediyse,


Çünkü acıkmıştım, bana yiyecek vermediniz. Susamıştım bana içecek vermediniz.


Aç olanla ekmeğini paylaşmak, Sürgün edilmiş yoksulu evine getirmek, Çıplak gördüğün zaman onu örtmek, Kendi etinden kaçınmamak değil mi?


Kimseye haksızlık etmemişse, Rehin almamışsa, Soygunculuk etmemişse, Ekmeğini aç olana vermişse, Çıplağı giysiyle örtmüşse,


Ve kimseye haksızlık etmemişse, Ama borçluya rehinini geri vermişse, Soygunculuk etmemişse, Ekmeğini aç olana vermişse, Çıplağı giysiyle örtmüşse;


Bu nedenle “Eğer düşmanın açsa onu doyur, Eğer Susamışsa su ver. Böyle yaparak onun başına kızgın ateş korlarını yığmış olursun.”


Ve eğer canını aç olana dökersen, Dertli canı doyurursan, O zaman ışığın karanlıkta yükselir, Karanlığın da öğle vakti gibi olur;


Yoksula acıyan Yahve'ye ödünç verir, O da onu ödüllendirir.


O dağıttı, yoksullara verdi. Doğruluğu sonsuza dek durur. Boynuzu saygınlıkla yükselir.


Eğer çadırımın adamları, 'Onun yedirdiği ete doymamış kim vardır?' demedilerse,


“Eğer yoksulu dileklerinden alıkoyduysam, Ya da dul kadının gözlerini söndürdüysem,


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات