Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Eyub 10:21 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

21 Geri dönmeyeceğim bir yere, Karanlık ve ölüm gölgesi diyarına gitmeden önce;

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

21 Dönüşü olmayan yere gitmeden önce, Karanlık ve ölüm gölgesi diyarına,

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

21 Gitmeden önce, oradan geri gelmiyeceğim yere; Karanlık ve ölüm gölgesi diyarına,

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

21 Дьонюшю олмаян йере гитмеден ьондже, Каранлък ве ьолюм гьолгеси дияръна,

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

21 Dönüşü olmayan yere gitmeden önce, Karanlık ve ölüm gölgesi diyarına,

باب دیکھیں کاپی




Eyub 10:21
21 حوالہ جات  

Karanlık ve ölüm gölgesi ona sahip çıksınlar. Üzerinde bir bulut dursun. Günü karartan her şey onu dehşete soksun.


Ama şimdi öldü. Neden oruç tutayım? Onu tekrar geri getirebilir miyim? Ben ona gideceğim, ama o bana geri dönmeyecek."


Ölüm gölgesindeki vadiden geçsem bile, Kötülükten hiç korkmam çünkü sen benimlesin. Senin asan, değneğin, teselli eder beni.


Çünkü birkaç yıl geçince, Geri dönüşü olmayan yola gireceğim.


Çünkü ölmemiz gerek, yere dökülen ve yeniden toplanamayan su gibiyiz; Tanrı da yaşamı alıp götürmez, ama sürgüne gönderilen kendisinden uzak kalmasın diye çareler tasarlar.


“Bizi Mısır diyarından çıkaran, Çölde, bozkırlar ve çukurlar diyarında, Kuraklık ve ölüm gölgesi diyarında, Hiç kimsenin geçmediği ve hiç kimsenin yaşamadığı bir diyarda Bizi yürüten Yahve nerede?” demediler.


Dedim ki, “Yaşayanlar diyarında Yah'ı, Yah'ı görmeyeceğim. İnsanı artık dünya sakinleriyle görmeyeceğim.


Beni en derin çukura, En karanlık derinliklerde koydun.


Çünkü yatmış ve sessiz olurdum. Uyumuş olurdum,


Karanlığın gece yarısı, Işığın da gece yarısı gibi olduğu, Ölüm gölgesi ve düzensizlik diyarına.’”


Kötülük işleyenlerin saklanabileceği Karanlık ya da koyu karanlık yoktur.


Ölümün kapıları sana gösterildi mi? Ya da ölüm gölgesi kapılarını gördün mü?


Beni esirge de gücüme kavuşayım, Göçüp yok olmadan önce.”


Eğer evim olarak Şeol'ü arıyorsam, Yatağımı karanlığa serdimse,


Anlayıştan yoksun zenginlik sahibi olan insan, Yok olup giden hayvanlara benzer.


Ama ben ey Yahve, sana yakardım. Sabahleyin duam huzuruna gelir.


Elin işlemek için ne iş bulursa onu gücünle işle; çünkü gitmekte olduğun Şeol'de iş, tasarı, bilgi ve bilgelik yoktur.


Evet, eğer bir adam çok yıllar yaşarsa, hepsinde sevinsin; Ama karanlık günleri hatırlasın, çünkü çok olacaklar. Gelen her şey boştur.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات