Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Eyub 1:7 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 Yahve Şeytan'a, "Nereden geldin?" dedi. O zaman Şeytan Yahve'ye yanıt verip, "Yeryüzünde dolaşmaktan, inip çıkmaktan" dedi.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 RAB Şeytan'a, “Nereden geliyorsun?” dedi. Şeytan, “Dünyada gezip dolaşmaktan” diye yanıtladı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

7 Ve RAB Şeytana dedi: Nereden geliyorsun? Ve Şeytan RABBE cevap verip dedi: Dünyada dolaşmaktan, ve orada gezinmekten.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 РАБ Шейтан'а, „Нереден гелийорсун?“ деди. Шейтан, „Дюняда гезип долашмактан“ дийе янътладъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 RAB Şeytan'a, “Nereden geliyorsun?” dedi. Şeytan, “Dünyada gezip dolaşmaktan” diye yanıtladı.

باب دیکھیں کاپی




Eyub 1:7
9 حوالہ جات  

Ayık durun ve kendinize hâkim olun. Nöbette olun. Düşmanınız İblis kükreyen bir aslan gibi yutacak birini arayarak dolaşıyor.


Yahve Şeytan'a, "Nereden geldin?" diye sordu. Şeytan Yahve'ye yanıt verip, "Yeryüzünde dolaşmaktan, inip çıkmaktan" dedi.


Kirli ruh insandan çıktığı zaman, susuz yerlerden geçerek dinlenme arar, ama bulamaz.


Yeryüzünün dört bucağındaki ulusları, Gog ve Magog’u kandırmak, savaş için bir araya toplamaya gidecek. Toplananların sayısı deniz kumu kadar çoktur.


İblis ve Şeytan denilen, bütün dünyayı saptıran büyük ejderha, eski yılan aşağıya atıldı. Melekleri de onunla birlikte yeryüzüne atıldı.


Ama içeri girip efendisinin önünde durdu. Elişa ona, “Nereden geldin, Gehazi?” dedi. O da, “Hizmetkârın hiçbir yere gitmedi” dedi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات