Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Ester 9:19 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

19 Bunun üzerine, surlarla çevrili olmayan kentlerde oturan köy Yahudiler'i, Adar ayının on dördüncü gününü sevinç ve ziyafet günü, bayram ve birbirlerine yiyecek gönderme günü yaptılar.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

19 Taşradaki kentlerde yaşayan Yahudiler işte bu nedenle Adar ayının on dördüncü gününü şölen ve eğlence günü olarak kutlarlar ve birbirlerine yemek sunarlar.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

19 Bundan dolayıdır ki, köy Yahudileri, duvarsız şehirlerde oturanlar, Adar ayının on dördüncü gününü sevinç ve ziyafet günü, ve iyi gün, ve birbirine pay göndermek günü yapmaktadırlar.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

19 Ташрадаки кентлерде яшаян Яхудилер иште бу неденле Адар айънън он дьордюнджю гюнюню шьолен ве елендже гюню оларак кутларлар ве бирбирлерине йемек сунарлар.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

19 Taşradaki kentlerde yaşayan Yahudiler işte bu nedenle Adar ayının on dördüncü gününü şölen ve eğlence günü olarak kutlarlar ve birbirlerine yemek sunarlar.

باب دیکھیں کاپی




Ester 9:19
13 حوالہ جات  

Her ile ve her kentte, kralın buyruğu ve fermanı nereye vardıysa, Yahudiler'in neşesi, sevinci, şöleni ve bayramı vardı. Ülkenin halklarından birçoğu Yahudi oldu, çünkü Yahudiler'in korkusu üzerlerine düşmüştü.


Yeryüzünde yaşayanlar onların bu durumuna sevinip memnun olacaklar. Birbirlerine hediyeler verecekler. Çünkü bu iki peygamber yeryüzünde yaşayanlar için işkenceydi.


Yahudiler'in düşmanlarından rahat ettikleri günler olarak, üzüntüden sevince, yastan bayrama döndüğü bir ay olarak; bu günleri ziyafet ve sevinç günleri yapmalarını, birbirlerine yiyecek ve yoksullara armağanlar göndermelerini buyurdu.


Sen, oğlun, kızın, erkek hizmetçin, kadın hizmetçin, kapılarında olan Levili, yabancı, yetim ve kapılarındaki dul kadın bayramında sevineceksiniz.


Sen, oğlun, kızın, erkek hizmetçin, kadın hizmetçin, kapılarında olan Levili, aranda olan yabancı, yetim ve dul kadın, Tanrın Yahve'nin adına konut olmak üzere seçeceği yerde Tanrın Yahve'nin önünde sevineceksiniz.


Ama içte bulunanlardan yoksullara verin. İşte, o zaman her şey sizin için temiz olacaktır.


Bunların hepsi yüksek duvarlarla, kapılarla ve sürgülerle sağlamlaştırılmış kentlerdi ve bunun yanı sıra çok sayıda duvarsız köy de vardı.


Gençlerinize sorun, size anlatacaklardır. Bu nedenle gençler senin gözünde lütuf bulsun, çünkü biz iyi günde geldik. Lütfen eline geleni, hizmetkârlarına ve oğlun David'e ver.' deyin”


Mordekay bu şeyeri yazıp Kral Ahaşveroş'un bütün illerinde, yakında ve uzakta olan Yahudiler'in hepsine mektuplar gönderdi,


Tanrın Yahve'nin sana vermekte olduğu ülkedeki kapılardan birinde kardeşlerinden biri, yoksul bir adam yanındaysa, yüreğini katılaştırmayacak, yoksul kardeşine elini kapatmayacaksın;


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات