Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Ester 8:7 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 O zaman Kral Ahaşveroş, Kraliçe Ester’e ve Yahudi Mordekay’a, “Bak, Ester’e Haman’ın evini verdim ve Yahudiler'e el uzattığı için onu darağacına astılar.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 Kral Ahaşveroş, Kraliçe Ester'e ve Yahudi Mordekay'a, “Bakın” dedi, “Haman'ın malını mülkünü Ester'e verdim ve Yahudiler'i yok etmeyi tasarladığı için Haman'ı darağacına astırdım.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

7 Ve kıral Ahaşveroş kıraliça Estere, ve Yahudi Mordekaya dedi: İşte, Hamanın evini Estere verdim, ve onu dar ağacına astılar, çünkü Yahudilerin üzerine el atmıştı.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 Крал Ахашверош, Краличе Естер'е ве Яхуди Мордекай'а, „Бакън“ деди, „Хаман'ън малънъ мюлкюню Естер'е вердим ве Яхудилер'и йок етмейи тасарладъъ ичин Хаман'ъ дарааджъна астърдъм.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 Kral Ahaşveroş, Kraliçe Ester'e ve Yahudi Mordekay'a, “Bakın” dedi, “Haman'ın malını mülkünü Ester'e verdim ve Yahudiler'i yok etmeyi tasarladığı için Haman'ı darağacına astırdım.

باب دیکھیں کاپی




Ester 8:7
7 حوالہ جات  

Böylece Haman’ı Mordekay için hazırlattığı darağacına astılar. O zaman kralın öfkesi yatıştı.


Mesih bizim uğrumuza lanet haline gelerek bizi Yasa’nın lanetinden kurtardı. Yazılmış olduğu gibi, “Ağaç üzerine asılan herkes lanetlidir.”


İyi insan çocuklarının çocuklarına miras bırakır, Ama günahkârın serveti doğrular için saklanır.


Ahaşveroş'un krallığı sırasında, krallığının başlangıcında, Yahuda ve Yeruşalem halkına karşı bir suçlama yazdılar.


O gün Kral Ahaşveroş, Yahudiler'in düşmanı Haman'ın evini kraliçe Ester'e verdi. Mordekay kralın önüne geldi; çünkü Ester ona kendisinin nesi olduğunu ona söylemişti.


O zaman kralın yanındaki hadımlardan biri olan Harbona, “İşte, Haman’ın kral için iyi konuşan Mordekay için yaptırdığı elli arşın yüksekliğindeki darağacı Haman’ın evinde duruyor” dedi. Kral, “Onu onun üzerine asın!” dedi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات