Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Ester 5:3 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

3 Kral ona, "Ne istiyordun, Kraliçe Ester? Dileğin nedir? Krallığın yarısına kadar sana verilecektir" diye sordu.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

3 Kral ona, “Ne istiyorsun Kraliçe Ester, dileğin ne?” diye sordu. “Krallığın yarısını bile istesen sana verilecektir.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

3 Ve kıral ona dedi: Nen var, kıraliça Ester? ve dileğin nedir? ülkenin yarısına kadar sana verilecektir.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

3 Крал она, „Не истийорсун Краличе Естер, дилеин не?“ дийе сорду. „Краллъън яръсънъ биле истесен сана вериледжектир.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

3 Kral ona, “Ne istiyorsun Kraliçe Ester, dileğin ne?” diye sordu. “Krallığın yarısını bile istesen sana verilecektir.”

باب دیکھیں کاپی




Ester 5:3
11 حوالہ جات  

Ona, “Benden ne dilersen, krallığımın yarısı bile olsa sana vereceğim” diye ant içti.


Kral ikinci gün şarap ziyafetinde yine Ester'e şöyle dedi: "Ey kraliçe Ester, rican nedir? Sana verilecek. Dileğin nedir? Krallığın yarısına kadar yerine getirilecek."


Kral Kraliçe Ester'e, "Yahudiler Susa Kalesi'nde beş yüz kişiyi, Haman'ın on oğlunu da öldürüp yok ettiler; kralın diğer illerinde neler yapmışlar? Daha fazla ne dilersin? Yapılacaktır" dedi.


Kral şarap ziyafetinde Ester'e, "Dileğin nedir? Sana verilecek. Dileğin nedir? Krallığın yarısına kadar yerine getirilecektir." dedi.


Givon'da, Yahve geceleyin Solomon'a bir rüyada göründü ve Tanrı, "Sana ne vereyim iste" dedi.


Sonra Batşeva, "Senden küçük bir ricam var; beni reddetme" dedi. Kral ona, "İste, annem, çünkü seni reddetmem" dedi.


“Ne yapmamı istiyorsun?” diye sordu. O da, “Efendimiz, gözlerim yeniden görsün” dedi.


Ester, "Kral uygun görürse, kral ve Haman bugün kendisi için hazırladığım ziyafete gelsinler" dedi.


O zaman kral bana, "Dileğin nedir?" diye sordu. Bunun üzerine göğün Tanrısı'na dua ettim.


Komutan genci elinden tutup bir kenara çekti. “Bana bildireceğin şey nedir?” diye sordu.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات