Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Ester 2:8 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 Böylece kralın buyruğu ve fermanı işitilince, birçok kız Susa Kalesi'nde Hegay'ın gözetimi altına toplandığında, Ester kralın evine, kadınların bekçisi Hegay'ın korumasına alındı.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

8 Kralın buyruğu ve fermanı yayınlandıktan sonra çok sayıda genç kız Sus Kalesi'ne getirilip harem sorumlusu Hegay'a teslim edildi. Saraya getirilen kızlar arasında Ester de vardı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

8 Ve vaki oldu ki, kıralın sözü ve emri işitilip Şuşan sarayına, Hegayın eli altına bir çok kızlar toplandığı zaman, Ester de kıral evine, kadınların bekçisi Hegayın eli altına konuldu.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

8 Кралън буйруу ве ферманъ яйънландъктан сонра чок сайъда генч къз Сус Калеси'не гетирилип харем сорумлусу Хегай'а теслим едилди. Сарая гетирилен къзлар арасънда Естер де вардъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 Kralın buyruğu ve fermanı yayınlandıktan sonra çok sayıda genç kız Sus Kalesi'ne getirilip harem sorumlusu Hegay'a teslim edildi. Saraya getirilen kızlar arasında Ester de vardı.

باب دیکھیں کاپی




Ester 2:8
3 حوالہ جات  

Kral, krallığının bütün illerinde görevliler atasın ve el değmemiş bütün güzel genç kızları Susa Kalesi'ne, kadınlar evine, kralın haremağası, kadınların bekçisi Hegay'ın gözetimine toplasınlar. Onlara kozmetik verilsin.


Mordekay'ın kızı olarak aldığı amcası Avihayil'in kızı Ester'in kralın yanına girme sırası geldiğinde, kadınların bekçisi olan kralın haremağası Hegay'ın kendisine öğütlediği şeylerden başka bir şey istemedi. Ester, kendisine bakan herkesin gözünde lütuf buldu.


Görümü gördüm. Ve öyle oldu ki, gördüğümde, Elam eyaletindeki Susa Kalesi'ndeydim. Görümde gördüm ve Ulay Irmağı'nın yanındaydım.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات