Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Ester 2:18 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

18 O zaman kral bütün beyleri ve hizmetkârları için büyük bir ziyafet, Ester'in ziyafetini verdi; illerde bayram ilan etti ve kralın cömertliğine göre armağanlar verdi.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

18 Ardından Ester'in onuruna büyük bir şölen verdi. Bu şölende bütün önderler ve görevliler hazır bulundu. Kral bütün illerde bayram ilan etti ve krallara yaraşır cömertlikle armağanlar dağıttı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

18 Ve kıral bütün reislerine ve kullarına büyük bir ziyafet, Esterin ziyafetini verdi; ve vilâyetlere rahat verdi, ve kıral cömertliğine göre hediyeler verdi.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

18 Ардъндан Естер'ин онуруна бюйюк бир шьолен верди. Бу шьоленде бютюн ьондерлер ве гьоревлилер хазър булунду. Крал бютюн иллерде байрам илан етти ве краллара ярашър джьомертликле армаанлар даъттъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

18 Ardından Ester'in onuruna büyük bir şölen verdi. Bu şölende bütün önderler ve görevliler hazır bulundu. Kral bütün illerde bayram ilan etti ve krallara yaraşır cömertlikle armağanlar dağıttı.

باب دیکھیں کاپی




Ester 2:18
14 حوالہ جات  

Melek bana, “‘Kuzu’nun düğün ziyafetine davet edilenlere ne mutlu!’ yaz” dedi. Bana, “Bunlar Tanrı’nın gerçek sözleridir.”


Yeryüzünde yaşayanlar onların bu durumuna sevinip memnun olacaklar. Birbirlerine hediyeler verecekler. Çünkü bu iki peygamber yeryüzünde yaşayanlar için işkenceydi.


“Biri seni düğün ziyafetine davet ettiğinde, en iyi yere oturma. Olur ya belki senden daha saygın birini de davet etmiştir.


“Cennetin Krallığı, oğluna düğün ziyafeti veren bir krala benzer.


Bahçeme girdim, kızkardeşim, gelinim. Baharatımla mürümü topladım; Balımla peteğimi yedim; Sütümle şarabımı içtim. Yiyin, ey dostlar! İçin, evet, bol bol için, ey sevgililer.


Ey Siyon kızları, çıkın, Kral Solomon'u, düğünü gününde, Yüreğinin sevinci gününde, Annesinin ona giydirdiği taçla görün.


Yahudiler'in düşmanlarından rahat ettikleri günler olarak, üzüntüden sevince, yastan bayrama döndüğü bir ay olarak; bu günleri ziyafet ve sevinç günleri yapmalarını, birbirlerine yiyecek ve yoksullara armağanlar göndermelerini buyurdu.


Kralın cömertliğine göre, onlara çeşit çeşit altın kaplarda içki verdiler; bol miktarda kraliyet şarabı da vardı.


Bunun üzerine Levililer bütün halkı yatıştırarak, “Susun, çünkü bugün kutsaldır. Kederlenmeyin” dediler.


Gençlerinize sorun, size anlatacaklardır. Bu nedenle gençler senin gözünde lütuf bulsun, çünkü biz iyi günde geldik. Lütfen eline geleni, hizmetkârlarına ve oğlun David'e ver.' deyin”


Lavan yöre halkını toplayıp bir ziyafet verdi.


Hirodes’in doğum gününde soylular, komutanlar ve Galile’nin ileri gelenleri için verdiği şölende uygun gün gelmişti.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات