Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Ester 1:22 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

22 Her adam kendi evini yönetsin ve kendi halkının diline göre söylesin diye, kralın bütün illerine, her ile yazısına göre ve her halka kendi dilinde mektuplar gönderdi.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

22 krallığın bütün illerine yazılı buyruklar gönderdi. Her ile kendi işaretleriyle ve her halka kendi diliyle yazıldı. Her erkeğin kendi evinin egemeni olduğu her dilde vurgulandı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

22 ve her koca kendi evinde hâkim olsun, ve kavmının diline göre söylesin diye, kıralın bütün vilâyetlerine, yazısına göre her vilâyete, diline göre her kavma mektuplar gönderdi.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

22 краллъън бютюн иллерине язълъ буйруклар гьондерди. Хер иле кенди ишаретлерийле ве хер халка кенди дилийле язълдъ. Хер еркеин кенди евинин егемени олдуу хер дилде вургуландъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

22 krallığın bütün illerine yazılı buyruklar gönderdi. Her ile kendi işaretleriyle ve her halka kendi diliyle yazıldı. Her erkeğin kendi evinin egemeni olduğu her dilde vurgulandı.

باب دیکھیں کاپی




Ester 1:22
11 حوالہ جات  

O zaman, üçüncü ayda, Sivan ayında, ayın yirmi üçüncü gününde, kralın kâtipleri çağrıldı; ve Mordekay'ın Yahudiler'e, yerel valilere, Hindistan'dan Etiyopya'ya kadar olan illerin valilerine ve beylerine, yüz yirmi yedi ile, her ile yazısına göre, her halka kendi dilinde, Yahudiler'e de yazısına ve kendi diline göre buyurduğu her şeye göre yazıldı.


Kralın kâtipleri birinci ayın on üçüncü günü çağrıldı. Haman'ın buyruğunun tümü kralın yerel valilerine, her il üzerindeki valilere, her halkın önderlerine, yazısına göre her ile ve diline göre her halka yazıldı. Kral Ahaşveroş adına yazıldı ve kralın yüzüğüyle mühürlendi.


Kadının öğretmesine ya da erkeğe egemen kesilmesine izin vermiyorum. Kadın sessiz kalmalı.


“Efendisi, bilgece davrandığı için dürüst olmayan bu kâhyayı övdü. Çünkü bu dünyanın çocukları kendi kuşağında ışığın çocuklarından daha akıllıdır.


Kral Nebukadnetsar, yeryüzünde oturan bütün halklara, uluslara ve dillere: Esenliğiniz çok olsun.


Bu nedenle, Şadrak, Meşak ve Abednego’nun Tanrısı’na karşı kötü söz söyleyen her halkın, ulusun ve dilin parçalanması ve evlerinin çöplüğe çevrilmesi için buyruk çıkarıyorum. Çünkü böyle kurtarabilen başka bir ilâh yoktur.”


Bu öğüt kralın ve beylerin hoşuna gitti ve kral Memukan'ın sözüne göre yaptı.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات