Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Efesliler 5:27 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

27 Öyle ki, topluluk üzerinde leke, buruşukluk ya da buna benzer bir şey olmadan, görkemli bir biçimde kendine sunsun.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

27 Öyle ki, kiliseyi üzerinde leke, buruşukluk ya da buna benzer bir şey olmadan, görkemli biçimde kendine sunabilsin. Amacı kilisenin kutsal ve kusursuz olmasıdır.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

27 ve mukaddes ve lekesiz olsun diye, onun uğruna kendisini teslim edip kiliseyi sevdiği gibi, karılarınızı sevin.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

27 Ьойле ки, килисейи юзеринде леке, бурушуклук я да буна бензер бир шей олмадан, гьоркемли бичимде кендине сунабилсин. Амаджъ килисенин кутсал ве кусурсуз олмасъдър.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

27 Öyle ki, kiliseyi parlak, kutsal ve suçsuz durumda, kiri, buruşuğu ya da bunlara benzer hiçbir eksiği olmaksızın kendi huzuruna çıkarsın.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

27 Mesihʼin amacı, topluluğunu görkemli bir halde kendi önüne çıkarmaktır. Topluluğunun üzerinde leke ya da buruşukluk gibi herhangi bir kusurun bulunmasını istemez. Tersine, topluluğun Allahʼa adanmış ve kusursuz olmasını ister.

باب دیکھیں کاپی




Efesliler 5:27
21 حوالہ جات  

Şimdiyse kendi önünde kutsal, lekesiz ve kusursuz olarak sunmak için, kendi bedeninde ölüm aracılığıyla O sizi barıştırdı.


Tersine, eksiksiz ve lekesiz kuzuyu andıran Mesih’in değerli kanıyla kurtuldunuz.


O dünyanın kuruluşundan önce kendi önünde sevgide kutsal ve kusursuz olmamız için bizi Mesih’te seçti.


Sizler için tanrısal bir kıskançlık duyuyorum. Çünkü sizleri pak el değmemiş kız gibi tek kocaya, Mesih’e sunmak üzere nişanladım.


Her insanı Mesih Yeşua’da yetkinliğe kavuşturmak için herkesi uyararak ve herkese tam bir bilgelik öğreterek O’nu duyuruyoruz.


Efendi Yeşua’yı diriltenin, bizi de Yeşua’yla birlikte diriltip sizinle birlikte önünde durduracağını biliyoruz.


Tümüyle güzelsin, sevgilim. Sende hiç kusur yok.


Kurtarıcımız bilge olan tek Tanrı, onları düşmekten alıkoyacak, büyük sevinç içinde lekesiz olarak kendi yüce huzuruna çıkaracak güçtedir.


Öyleyse, sevgili kardeşlerim, bunları beklediğinize göre, O’nun gözünde lekesiz ve kusursuz olarak esenlik içinde olmaya gayret edin.


Sonsuz yaşam için Efendimiz Yeşua Mesih’in merhametini beklerken kendinizi Tanrı’nın sevgisinde tutun.


Esenlik kaynağı olan Tanrı sizi tümüyle kutsasın. Efendimiz Yeşua Mesih’in gelişinde tüm ruhunuz, canınız ve bedeniniz kusursuz bir şekilde korunsun.


Tüm ihtişamıyla kral kızı içerdedir. Giysileri altınla dokunmuştur.


Bu kent, yeryüzündeki bütün ulusların önünde benim için sevinç, övgü ve yücelik olacak. O uluslar, onlara yaptığım bütün iyilikleri işitecekler ve sağladığım bütün iyilikler ve esenlik için korkacaklar ve titreyecekler.'”


Yahve'nin elinde güzellik tacı, Tanrı'nın elinde kraliyet tacı olacaksın.


Ey Tanrı kenti, Senin hakkında görkemli şeyler söylenir. Selah.


Bunlar, kendilerini kadınlarla lekelememiş, bakir olanlardır. Kuzu nereye giderse, onlar da peşinden gidenler. Yeşua tarafından insanlar arasından kurtarılan bu kişiler Tanrı’ya ve Kuzu’ya sunulan ilk ürünlerdir.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات