Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Efesliler 5:16 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

16 Zamanı iyi değerlendirin. Çünkü günler kötüdür.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

16 Fırsatı değerlendirin. Çünkü yaşadığımız günler kötüdür.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

16 fırsatı satın alın, çünkü günler fenadır.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

16 Фърсатъ деерлендирин. Чюнкю яшадъъмъз гюнлер кьотюдюр.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

16 Zamanınızı en yararlı biçimde değerlendirin. Çünkü günler kötüdür.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

16 Vaktinizi iyi kullanın, çünkü kötü bir zamanda yaşıyoruz.

باب دیکھیں کاپی




Efesliler 5:16
18 حوالہ جات  

Zamanı değerlendirin. Dışarıda olanlara karşı bilgelikle yürüyün.


Bu nedenle akıllı kişi böyle zamanlarda sessiz kalır, Çünkü zaman kötüdür.


Bunun üzerine Yeşua onlara, “Kısa bir süre daha ışık sizinle birliktedir” dedi. “Işığınız varken yürüyün ki, karanlık sizi yakalamasın. Karanlıkta yürüyen nereye gittiğini bilmez.


Bu nedenle, kötü günde dayanabilmek ve her şeyi yaptıktan sonra yerinizde durabilmek için Tanrı’nın bütün silahlarını kuşanın.


Öyleyse fırsatımız varken bütün insanlara, özellikle de iman ev halkına iyilik yapalım.


Kötü günler gelmeden, "Onlardan zevk almıyorum" diyeceğin yıllar yaklaşmadan,


Bunu, uykudan uyanma zamanınızın geldiğini bilerek, zamanın farkında olarak yapın. Çünkü şimdi kurtuluşumuz, ilk iman ettiğiniz zamandan daha yakındır.


Elin işlemek için ne iş bulursa onu gücünle işle; çünkü gitmekte olduğun Şeol'de iş, tasarı, bilgi ve bilgelik yoktur.


Tanrımız’ın ve Babamız’ın isteği uyarınca, bizi şimdiki kötü çağdan kurtarmak için Mesih günahlarımız için kendisini sundu.


Bence üzerimizdeki sıkıntı nedeniyle insanın olduğu gibi kalması iyidir.


Kötülük zamanında hayal kırıklığına uğramayacaklar. Kıtlık günlerinde doyurulacaklar.


Yedi kişiye, hatta sekiz kişiye pay ver; Çünkü yeryüzünde ne kötülük olacağını bilmiyorsun.


“İşte, daha gün ortası, sürülerin toplanma vakti değil” dedi. “Koyunları su verdikten sonra götürüp otlatın.”


Kral şöyle yanıt verdi, "Zaman kazanmaya çalıştığınızı kesinlikle biliyorum, çünkü o şeyin benden gitmiş olduğunu görüyorsunuz.


Aynı şekilde, iki alan da iki talant daha kazandı.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات