Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Daniel 9:8 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 Ey Yahve, utanç yüzü bizlere, krallarımıza, beylerimize ve atalarımıza aittir, çünkü sana karşı günah işledik.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

8 Evet, ya RAB, bizler, krallarımız, önderlerimiz, atalarımız sana karşı işlediğimiz günah yüzünden utanç içindeyiz.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

8 Ya Rab, yüzler utancı bizlere, kırallarımıza, reislerimize, ve atalarımıza, çünkü sana karşı suç ettik.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

8 Евет, я РАБ, бизлер, кралларъмъз, ьондерлеримиз, аталаръмъз сана каршъ ишледиимиз гюнах йюзюнден утанч ичиндейиз.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 Evet, ya RAB, bizler, krallarımız, önderlerimiz, atalarımız sana karşı işlediğimiz günah yüzünden utanç içindeyiz.

باب دیکھیں کاپی




Daniel 9:8
15 حوالہ جات  

"Suç işledik ve isyan ettik. Sen bağışlamadın.


“Yahve adildir, Çünkü buyruğuna karşı isyan ettim. Lütfen, ey bütün halklar, Dinleyin ve üzüntümü görün. El değmemiş kızlarım ve gençlerim sürgüne gittiler.


Ey Yahve, kötülüğümüzü, Ve atalarımızın suçunu kabul ediyoruz; Çünkü sana karşı günah işledik.


Başımızdan taç düştü. Vay halimize, çünkü günah işledik!


Çünkü İsrael'in çocukları ve Yahuda'nın çocukları, kendileri, kralları, beyleri, kâhinleri, peygamberleri, Yahuda halkı ve Yeruşalem sakinleri beni öfkelendirmek için yaptıkları bütün kötülükler yüzünden onu önümden kaldırıp atacağım.


Böylece yaptığın her şeyi sana bağışladığım zaman, hatırlayıp utanacaksın ve utancından bir daha ağzınızı açmayacaksın,” diyor Efendi Yahve.


Merhametler ve bağışlanma Tanrımız Yahve'nindir, çünkü O'na isyan ettik.


Çünkü gözümde kötü olanı yaptılar ve atalarının Mısır'dan çıktığı günden bugüne dek beni öfkelendirdiler.'”


Ama sürgün edildikleri ülkede akılları başlarına gelir de, dönüp sürgün edildikleri ülkede sana yalvarıp, 'Günah işledik, sapkınlık ettik, kötülük yaptık' derlerse;


Sana karşı işlediğimiz İsrael'in çocuklarının günahları itiraf ederken, hizmetkârların İsrael'in çocukları için bu zamanda senin önünde, gece gündüz, hizmetkârının ettiği duayı dinlemek için kulağın işitici ve gözlerin açık olsun. Evet, ben ve babamın evi günah işledik.


Çünkü eskiden beri insanlar duymadı, Kulak kavramadı, Göz de senden başka bir Tanrı görmedi, O Tanrı ki, kendisini bekleyen için işler.


Beni mi öfkelendiriyorlar?" diyor Yahve. "Kendi yüzlerinin utancı için kendilerini değil mi?"


Çevresindeki uluslardan daha çok kötülük yaparak emirlerime karşı isyan ettiler, ve çevresindeki ülkelerden daha çok kurallarıma karşı geldiler; çünkü emirlerimi reddettiler, ve kurallarıma gelince, onlarda yürümediler.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات