Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Daniel 9:5 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

5 Günah işledik, sapkınlık ettik, kötülük yaptık, başkaldırdık, buyruklarından ve ilkelerinden saptık.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

5 Buyruklarından, ilkelerinden ayrılıp günah, suç işledik, kötülük yaptık, başkaldırdık.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

5 biz suç ettik, ve sapıklık ettik, ve kötülük işledik, ve senin emirlerinden ve hükümlerinden saparak âsi olduk;

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

5 Буйрукларъндан, илкелеринден айрълъп гюнах, суч ишледик, кьотюлюк яптък, башкалдърдък.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

5 Buyruklarından, ilkelerinden ayrılıp günah, suç işledik, kötülük yaptık, başkaldırdık.

باب دیکھیں کاپی




Daniel 9:5
31 حوالہ جات  

Atalarınızın günlerinden beri kurallarımdan saptınız ve onları tutmadınız. Bana dönün, ben de size dönerim.” diyor Ordular Yahvesi. "Ama siz, ‘Nasıl döneceğiz?’ diyorsunuz.


Senin sözüne itaat etmesinler diye, evet, bütün İsrael saparak yasanı çiğnedi." “Bu yüzden Tanrı hizmetkârı Moşe'nin Yasası'nda yazılmış olan ant ve lanet üzerimize döküldü, çünkü O'na karşı günah işledik.


“Şimdi, ey Tanrımız Yahve, halkını Mısır diyarından güçlü elle çıkaran ve kendine ün kazandıran, bugün olduğu gibi, günah işledik. Kötülük yaptık.


Atalarımızla birlikte günah işledik. Suç işledik. Kötülük yaptık.


Kardeşler, dikkat edin, hiçbirinizde diri Tanrı’dan uzaklaşan imansızlığın kötü yüreği bulunmasın.


Yahve önce Hoşea aracılığıyla konuştuğunda, Yahve Hoşea'ya, "Git, kendine fahişe bir kadın ve sadakatsizlik çocukları al; çünkü ülke Yahve'yi terk ederek büyük zina ediyor" dedi.


Sizden kaçıp kurtulanlar, sürgün edildikleri uluslar arasında beni, benden ayrılan ahlaksız yüreklerinden ve putlarının ardından fahişelik eden gözlerinden nasıl kırıldığımı hatırlayacaklar. O zaman bütün iğrençliklerinde işledikleri kötülüklerden ötürü gözlerinde kendi kendilerinden tiksinecekler.


“Bak, ey Yahve; çünkü sıkıntıdayım. Yüreğim sıkılıyor. Yüreğim içimde dönüyor, Çünkü ağır bir şekilde isyan ettim. Dışarıda kılıç yoksun bırakmada. Evde ölüm gibi.


Suçlarımız bize karşı tanıklık etse de, Sen ey Yahve, kendi adın uğruna çalış; Çünkü isyanlarımız çoktur. Sana karşı günah işledik.


Çünkü Yahve'nin yollarını tuttum, Ve kötülükle Tanrım’dan uzaklaşmadım.


Utancımız içinde yatalım ve rezilliğimiz bizi örtsün; çünkü gençliğimizden bu güne dek biz ve atalarımız Tanrımız Yahve'ye karşı günah işledik. Tanrımız Yahve'nin sözüne itaat etmedik."


Çünkü günah işleyip Yahve'yi inkâr ettik, Tanrımız'ın yolundan saptık, Zorbalık ve isyan dedik, yürekten yalan sözler tasarlayıp söyledik.


Koyunlar gibi hepimiz yoldan saptık. Herkes kendi yoluna döndü; Yahve de hepimizin kötülüğünü onun üzerine koydu.


Senin hükümlerinden ayrılmadım, Çünkü bana sen öğrettin.


Ve şöyle dedim, Tanrım, utanıyorum, yüzümü sana, Tanrım'a kaldırmaya utanıyorum, çünkü kötülüğümüz başımızdan aştı ve suçumuz göğe kadar yükseldi.


Kaybolmuş bir koyun gibi yoldan saptım. Hizmetkârını ara, Çünkü ben senin buyruklarını unutmam.


Çünkü onların, sizin ve atalarınızın bilmediği başka ilâhlara buhur yakmaya ve hizmet etmeye giderek beni öfkelendirmek için yapmış oldukları kötülükler yüzünden, işte, o kentler harap ve içlerinde kimse oturmuyor.


“Yahve adildir, Çünkü buyruğuna karşı isyan ettim. Lütfen, ey bütün halklar, Dinleyin ve üzüntümü görün. El değmemiş kızlarım ve gençlerim sürgüne gittiler.


"Suç işledik ve isyan ettik. Sen bağışlamadın.


Merhametler ve bağışlanma Tanrımız Yahve'nindir, çünkü O'na isyan ettik.


Çünkü Tanrıları Yahve'nin sözüne itaat etmediler, O'nun antlaşmasını, Yahve'nin hizmetkârı Moşe'nin buyurmuş olduğu her şeyi çiğnediler ve dinlemediler ve yapmadılar.


Çünkü gözümde kötü olanı yaptılar ve atalarının Mısır'dan çıktığı günden bugüne dek beni öfkelendirdiler.'”


Çünkü eskiden beri insanlar duymadı, Kulak kavramadı, Göz de senden başka bir Tanrı görmedi, O Tanrı ki, kendisini bekleyen için işler.


Ey Yahve, kötülüğümüzü, Ve atalarımızın suçunu kabul ediyoruz; Çünkü sana karşı günah işledik.


Bütün sevgilillerin seni unuttu, Seni aramıyorlar. Çünkü suçunun büyüklüğü yüzünden seni düşman yarasıyla, Zalimin cezasıyla yaraladım, Çünkü günahların çoğaldı.


Çevresindeki uluslardan daha çok kötülük yaparak emirlerime karşı isyan ettiler, ve çevresindeki ülkelerden daha çok kurallarıma karşı geldiler; çünkü emirlerimi reddettiler, ve kurallarıma gelince, onlarda yürümediler.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات