Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Daniel 9:13 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

13 Moşe'nin Yasası'nda yazılmış olduğu gibi, bütün bu kötülük başımıza geldi. Yine de suçlarımızdan dönelim ve senin gerçeğinde anlayışa sahip olalım diye, Tanrımız Yahve'nin lütfunu dilemedik.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

13 Musa'nın Yasası'nda yazıldığı gibi, bütün bu yıkımlar başımıza geldi. Buna karşın, ey Tanrımız RAB, suçumuzdan dönüp senin gerçeklerine yönelerek lütfunu dilemedik.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

13 Musanın şeriatinde yazılmış olduğu gibi, bütün bu kötülük başımıza geldi; fakat fesatlarımızdan dönelim, ve senin hakikatinde anlayışlı olalım diye Allahımız RABBİN yüzünü dilemedik.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

13 Муса'нън Ясасъ'нда язълдъъ гиби, бютюн бу йъкъмлар башъмъза гелди. Буна каршън, ей Танръмъз РАБ, сучумуздан дьонюп сенин герчеклерине йьонелерек лютфуну дилемедик.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

13 Musa'nın Yasası'nda yazıldığı gibi, bütün bu yıkımlar başımıza geldi. Buna karşın, ey Tanrımız RAB, suçumuzdan dönüp senin gerçeklerine yönelerek lütfunu dilemedik.

باب دیکھیں کاپی




Daniel 9:13
35 حوالہ جات  

Senin sözüne itaat etmesinler diye, evet, bütün İsrael saparak yasanı çiğnedi." “Bu yüzden Tanrı hizmetkârı Moşe'nin Yasası'nda yazılmış olan ant ve lanet üzerimize döküldü, çünkü O'na karşı günah işledik.


Çocuklarınızı boşuna vurdum. Terbiyeyi kabul etmediler. Kendi kılıcın peygamberlerini yiyip bitirdi, Yok edici bir aslan gibi.


Ancak halk kendilerini vurana dönmedi, Ordular Yahvesi'ni aramadı.


İsrael'in gururu kendi yüzüne tanıklık ediyor; Yine de Tanrıları Yahve'ye dönmediler, Ve bütün bunlara rağmen O'nu aramadılar.


“Efraim’in böyle üzüldüğünü kesinlikle duydum, ‘Beni terbiye ettin, Ve terbiye edildim, terbiye edilmemiş bir dana gibi. Beni döndür, ben de döneceğim, Çünkü Tanrım Yahve sensin.


Ey Yahve, gözlerin gerçeğin üzerine bakmıyor mu? Onları vurdun, ama kederlenmediler. Onları tükettin, ama terbiyeyi kabul etmediler. Yüzlerini kayadan daha sert yaptılar. Geri dönmeyi reddettiler.


İlkelerindeki öğretiyi anlamamı sağla! O zaman senin şaşılası işlerinin Üzerinde derin derin düşünürüm.


“Ama yüreği tanrısız olanlar öfke biriktirirler. Onları bağladığı zaman, yardım için çağırmazlar.


Ama içinizden birinin bilgelikte eksiği varsa, herkese cömertçe ve azarlamadan veren Tanrı’dan istesin, kendisine verilecektir.


Kuşkusuz O’nun sesini duydunuz, Yeşua’daki gerçeğe uygun olarak, O’nda eğitildiniz.


Eğer O, kendilerine Tanrı'nın sözü gelenlere, ilâhlar dediyse ve Kutsal Yazı bozulamaz,


Gerçeği bileceksiniz ve gerçek sizi özgürleştirecek.”


Peygamberlerde, ‘Hepsi Tanrı tarafından eğitilicek’ diye yazılıdır. Bu nedenle, Baba’yı işiten ve O’ndan öğrenen herkes bana gelir.


Sonra Kutsal Yazılar’ı anlayabilsinler diye zihinlerini açtı.


Yürekleriyle bana feryat etmediler, Yatakları üzerinde uluyorlar. Buğday ve yeni şarap için toplanıyorlar. Benden yüz çeviriyorlar.


Hepsi fırın gibi sıcaktır, Ve hâkimlerini yutarlar. Bütün kralları düştü. İçlerinden bana seslenen yok.


Bizi kendine döndür, ey Yahve, ve biz dönelim. Günlerimizi eskisi gibi yenile.


"İşte, ben onları iyilik için değil, kötülük için gözlüyorum. Mısır diyarında olan bütün Yahuda halkı hepsi tükeninceye kadar kılıçla ve kıtlıkla telef olacaklar."


Adını çağıran, Sana tutunmak için kendini teşvik eden yok; Çünkü yüzünü bizden sakladın Suçlarımızla da bizi tükettin.


İşte, eski şeyler oldu ve ben yeni şeyler bildiriyorum. Onlar olmadan önce size söylüyorum.”


Senin ellerin beni yarattı ve biçim verdi. Bana anlayış ver ki, buyruklarını öğrenebileyim.


Gözlerimi aç da Yasandaki şaşılası şeyleri göreyim.


Döndür bizi, kurtuluşumuzun Tanrısı, Bize olan öfkeni dindir.


Ancak Yahve bugüne kadar size bilmek için yürek, görmek için göz, duymak için kulaklar vermedi.


Vay haline, yardım için Mısır'a inenlerin, Atlara güvenenlerin, sayıları çok olduğu için savaş arabalarına, Çok güçlü oldukları için atlılara güvenenlerin, Ama İsrael'in Kutsalı'na güvenmeyenlerin, Yahve'yi aramayanların!


"Yahve şöyle diyor, 'İşte, bu yere ve burada oturanlara, Yahuda Kralı'nın okuduğu kitabın bütün sözlerine göre felaket getireceğim.


Yine de beni çağırmadın ey Yakov; Ama sen benden usandın ey İsrael.


Çünkü hepimiz kirli olana benzedik, Bütün doğruluğumuz da kirli bir giysi gibidir. Hepimiz yaprak gibi soluyoruz; Suçlarımız da rüzgâr gibi, bizi alıp götürüyor.


Bütün sevgilillerin seni unuttu, Seni aramıyorlar. Çünkü suçunun büyüklüğü yüzünden seni düşman yarasıyla, Zalimin cezasıyla yaraladım, Çünkü günahların çoğaldı.


Mademki buhur yaktınız, mademki Yahve'ye karşı günah işlediniz, Yahve'nin sözüne itaat etmediniz, yasasında, kurallarında ve tanıklıklarında yürümediniz; bu yüzden bugün olduğu gibi bu kötülük başınıza geldi.”


“‘‘Gençliğinin günlerini hatırlamadığın için, ve bütün bu şeylerde bana karşı öfkelendiğin için, işte, ben de yolunu senin başına getireceğim,” diyor Efendi Yahve: “Ve bütün iğrençliklerinle birlikte bu ahlaksızlığı yapmayacaksın.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات