Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Daniel 11:24 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

24 Güvenlik zamanında, eyaletin en verimli yerlerine kadar gelecek. Ataları ve atalarının ataları tarafından yapılmamış olan şeyi yapacak. Onlar arasında yağma, çapul malı ve servet saçacak. Evet, kalelere karşı düzen kuracak, ama yalnız bir süre için."

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

24 Beklenmedik bir anda ilin zengin bölgelerine saldırıp babalarının, atalarının yapmadığı şeyleri yapacak. Adamlarına yağma ve çapul malı, servetler dağıtacak. Kalelere saldırmak için düzenler kuracak, ama bu uzun sürmeyecek.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

24 Vilâyetin en semiz yerleri üzerine emniyet vaktinde gelecek; ve ataları, ve atalarının ataları tarafından yapılmamış olan şeyi yapacak; onlar arasında yağma ve çapul malı ile servetler saçacak; ve bir vakit hisarlara karşı düzenlerini kuracak.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

24 Бекленмедик бир анда илин зенгин бьолгелерине салдъръп бабаларънън, аталарънън япмадъъ шейлери япаджак. Адамларъна яма ве чапул малъ, серветлер даътаджак. Калелере салдърмак ичин дюзенлер кураджак, ама бу узун сюрмейеджек.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

24 Beklenmedik bir anda ilin zengin bölgelerine saldırıp babalarının, atalarının yapmadığı şeyleri yapacak. Adamlarına yağma ve çapul malı, servetler dağıtacak. Kalelere saldırmak için düzenler kuracak, ama bu uzun sürmeyecek.

باب دیکھیں کاپی




Daniel 11:24
11 حوالہ جات  

Onların düşüncelerini bilen Yeşua şöyle dedi, “Neden yüreğinizde kötülük düşünüyorsunuz?


Yüce Olan'a karşı sözler söyleyecek ve Yüce Olan'ın kutsallarını yıpratacak. Zamanları ve yasayı değiştirmeyi tasarlayacak; bir vakte ve vakitlere ve yarım vakte dek onun eline verilecektir.'"


“‘Efendi Yahve şöyle diyor: “O gün, aklına bazı şeyler gelecek ve kötü bir plan tasarlayacaksın.


Çünkü adam ne değer biçerse, kendisi de öyledir. Sana, "Ye, iç!" der. Ama yüreği seninle değildir.


Birçokları hükümdarın lütfunu diler, Herkes hediye verenin dostudur.


Rüşvet onu verenin gözünde değerli bir taştır, Nereye dönerse dönsün başarılı olur.


Surlu kentler ve verimli bir ülke aldılar ve iyi şeylerle dolu evler, kazılmış sarnıçlar, bağlar, zeytinlikler ve bol miktarda meyve ağaçları edindiler. Böylece yediler, doydular, semirdiler ve senin büyük iyiliğinle sevindiler.


Baal Berit'in evinden ona yetmiş gümüş verdiler; Avimelek bu parayla kendisini izleyen faydasız ve pervasız adamları tuttu.


ve toprağın nasıl, verimli mi yoksa zayıf mı, içinde ağaç var mı yoksa yok mu? Cesur olun ve memleketin ürününden biraz getirin.” Şimdi vakit üzüm turfandası zamanıydı.


Onları iyi otlakta güdeceğim ve ağılları İsrael'in yüksek dağları üzerinde olacak. Orada iyi bir ağılda yatacaklar. İsrael dağlarındaki verimli otlakta otlayacaklar.


Kendisiyle yapılan antlaşmadan sonra hile yapacak; çünkü çıkacak ve küçük bir halkla güçlenecek.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات