Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 9:33 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

33 Moşe Firavun'un yanından kentten çıktı ve ellerini Yahve'ye açtı. Gök gürültüsü ve dolu kesildi ve yeryüzünde yağmur dindi.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

33 Musa firavunun yanından ayrılıp kentten çıktı. Ellerini RAB'be uzattı. Gök gürlemesi ve dolu durdu, yağmur dindi.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

33 Ve Musa Firavunun yanından, şehirden çıktı, ve ellerini RABBE uzattı; ve gök gürlemeleri ve dolu durdu, ve yağmur yere dökülmedi.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

33 Муса фиравунун янъндан айрълъп кенттен чъктъ. Еллерини РАБ'бе узаттъ. Гьок гюрлемеси ве долу дурду, ямур динди.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

33 Musa firavunun yanından ayrılıp kentten çıktı. Ellerini RAB'be uzattı. Gök gürlemesi ve dolu durdu, yağmur dindi.

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 9:33
8 حوالہ جات  

Moşe ona şöyle dedi: "Kentten çıkar çıkmaz ellerimi Yahve'ye açacağım. Gök gürlemeleri kesilecek ve artık dolu olmayacak, ta ki, yeryüzünün Yahve'ye ait olduğunu bilesin.


Moşe ile Aron Firavun'un yanından ayrıldılar. Moşe, Firavun'a getirdiği kurbağalar hakkında Yahve'ye feryat etti.


Ama buğday ve çavdar henüz büyümediğinden zarar görmemişti.


Firavun yağmurun, dolunun ve gök gürültüsünün dindiğini görünce, daha da günah işledi ve hem kendisi, hem de hizmetkârları yüreklerini katılaştırdı.


Solomon bütün İsrael topluluğunun önünde Yahve'nin sunağının önünde durdu ve ellerini göğe açtı;


Bunun üzerine Firavun Moşe'yle Aron'u çağırıp şöyle dedi, "Yahve'ye yalvarın da kurbağaları benden ve halkımdan uzaklaştırsın. Ben de Yahve'ye kurban kesmeleri için halkın gitmesine izin vereceğim.”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات