| Çıkış 35:35 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)35 Ve O, oymacılıkta, ustalık işlerinde, mavide, morda, kırmızıda, ince ketende dokuma ve nakış işlerinde, her türlü ustalık işini yapabilmeleri için onları yürek bilgeliğiyle doldurdu, ta ki, her hangi bir işi yapan ustaca işler yapanlardan olsunlar.باب دیکھیں Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200835 Onlara üstün beceri verdi. Öyle ki, ustalık isteyen her türlü işte, oymacılıkta, lacivert, mor, kırmızı iplik ve ince keten yapmada, dokuma ve nakış işlerinde, her sanat dalında yaratıcı olsunlar.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194135 Oymacı, ve üstat işlerinde, ve lâcivertte, erguvanîde, kırmızıda, ve ince ketende nakışçı, ve dokumacı işlerinde, her hangi bir sanatta işliyenler ve hünerli işler düşünenler olarak, her çeşit sanatı yapmak için onları yürek hikmetile doldurdu.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап35 Онлара юстюн беджери верди. Ьойле ки, усталък истейен хер тюрлю иште, оймаджълъкта, ладживерт, мор, кърмъзъ иплик ве индже кетен япмада, докума ве накъш ишлеринде, хер санат далънда яратъджъ олсунлар.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar35 Onlara üstün beceri verdi. Öyle ki, ustalık isteyen her türlü işte, oymacılıkta, lacivert, mor, kırmızı iplik ve ince keten yapmada, dokuma ve nakış işlerinde, her sanat dalında yaratıcı olsunlar.باب دیکھیں |