Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 32:14 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

14 Böylece Yahve halkına yapacağını söylediği kötülükten vazgeçti.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

14 Böylece RAB halkına yapacağını söylediği kötülükten vazgeçti.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

14 Ve RAB kavmına edeceğini söylediği kötülüğe nadim oldu.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

14 Бьойледже РАБ халкъна япаджаънъ сьойледии кьотюлюктен вазгечти.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

14 Böylece RAB halkına yapacağını söylediği kötülükten vazgeçti.

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 32:14
20 حوالہ جات  

Tanrı onların işlerini, kötü yollarından dönmüş olduklarını gördü. Tanrı onlara yapacağını söylediği felaketten vazgeçti ve onu yapmadı.


Şimdi bu yüzden yollarınızı ve işlerinizi düzeltin ve Tanrınız Yahve'nin sözüne itaat edin; o zaman Yahve size karşı söylediği kötülükten vazgeçecek.


Onlar için antlaşmasını hatırladı, Sevgi dolu iyiliğinin çokluğuna göre Düşüncesinden vazgeçti.


Eğer hakkında konuştuğum ulus kötülüğünden dönerse, onlara yapmayı düşündüğüm kötülükten tövbe ederim.


Tanrı, Yeruşalem'i yok etmek için bir melek gönderdi. Onu yok etmek üzereyken Yahve gördü ve felaketten vazgeçti ve yok edici meleğe, “Yeter artık. Şimdi elini çek.” dedi. Yahve'nin meleği, Yevuslu Ornan'ın harman yerinin yanında duruyordu.


Melek elini Yeruşalem'i yok etmek için uzattığında, Yahve felaketten vazgeçti ve halkı yok eden meleğe, "Yeter artık. Şimdi elini çek." dedi. Yahve'nin meleği Yevuslu Aravna'nın harman yerinin yanındaydı.


Yahve'ye dua edip şöyle dedi: "Ah, ey Yahve, ben daha kendi ülkemdeyken bunu söylemedim mi? Bu yüzden Tarsis'e kaçmak için acele ettim. Çünkü senin lütufkâr ve merhametli, geç öfkelenen, sevgi dolu iyiliği bol ve kötülük yapmaktan vazgeçen bir Tanrı olduğunu biliyordum.


Giysilerinizi değil, yüreğinizi yırtın Ve Tanrınız Yahve'ye dönün; Çünkü O lütufkârdır, merhametlidir, Öfkelenmekte yavaştır, sevgi dolu iyiliği boldur Ve felaket göndermekten vazgeçer.


Yahuda Kralı Hizkiya ve bütün Yahuda onu öldürdü mü? O, Yahve'den korkmadı mı, Yahve'nin lütfunu dilemedi mi, Yahve onlara karşı söylediği felaketten vazgeçmedi mi? Bu yolla kendi canlarımıza büyük kötülük yapmış oluruz!"


Düşmanlar yanlış hüküm vermesinler, 'Bütün bunları yapan Yahve değildir, Bizim elimiz üstün geldi', demesinler diye, Düşmanın kışkırtmasından korkmasaydım;


Bu nedenle, eğer senin gözünde lütuf bulduysam, lütfen şimdi bana yolunu göster, ta ki, gözünde lütuf bulayım diye seni bileyim; bu ulusun da senin halkın olduğunu gör.”


"Saul'u kral yaptığım için kederliyim; çünkü beni izlemekten vazgeçti ve buyruklarımı yerine getirmedi." Samuel çok öfkelendi ve bütün gece Yahve'ye yakardı.


Yahve yeryüzünde insanı yarattığına üzüldü ve yüreği kederlendi.


Yahve şöyle dedi: “Senin sözün uyarınca bağışladım;


İlk seferinde olduğu gibi kırk gün kırk gece dağda kaldım; Yahve o zaman da beni dinledi. Yahve seni yok etmeyecekti.


Çünkü Yahve kendi halkını yargılayacak, Hizmetkârlarının gücünün tükendiğini, Kimsenin kalmadığını, kapalı ya da serbest kimsenin kalmadığını görünce, Onlara acıyacaktır.


Yahve onlar için hâkimler çıkardığında, Yahve hâkimlerle birlikteydi ve hâkimin bütün günlerinde onları düşmanlarının elinden kurtardı; çünkü onları ezen ve sıkıntıya sokanların yüzünden inlemeleri Yahve'yi üzüyordu.


Bu nedenle onları yok edeceğini söyledi, Seçtiği Moşe, yok etmesin diye, Gazabını döndürmek için O’nun önünde gedikte durmasaydı, Onları yok edecekti.


Yahve bundan vazgeçti. “Bu olmayacak,” diyor Yahve.


Yahve bundan vazgeçti. “Bu da olmayacak,” diyor Efendi Yahve.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات