Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 22:27 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

27 Çünkü bu onun tek örtüsüdür, bu onun derisinin giysisidir. Neyle yatsın? Böyle olacak, o bana feryat ettiğinde onu duyacağım, çünkü ben lütufkârım."

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

27 Çünkü tek örtüsü abasıdır, ancak onunla örtünebilir. Onsuz nasıl yatar? Bana feryat ederse işiteceğim, çünkü ben iyilikseverim.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

27 çünkü o kendisinin tek örtüsüdür, onun teni için esvabıdır; ne ile yatsın? ve vaki olacak ki, bana feryat ettiği zaman işiteceğim; çünkü ben lûtfediciyim.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

27 Чюнкю тек ьортюсю абасъдър, анджак онунла ьортюнебилир. Онсуз насъл ятар? Бана ферят едерсе ишитеджеим, чюнкю бен ийиликсеверим.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

27 Çünkü tek örtüsü abasıdır, ancak onunla örtünebilir. Onsuz nasıl yatar? Bana feryat ederse işiteceğim, çünkü ben iyilikseverim.

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 22:27
14 حوالہ جات  

Yahve onun önünden geçerken ilan etti: "Yahve! Yahve, merhametli ve lütufkâr, geç öfkelenen, sevgi dolu iyiliği ve gerçeği bol olan,


Çünkü eğer yeniden Yahve'ye dönerseniz, kardeşleriniz ve çocuklarınız onları esir alanların önünde merhamet bulurlar ve bu ülkeye geri dönerler. Çünkü Tanrınız Yahve lütufkâr ve merhametlidir ve eğer O'na dönerseniz yüzünü sizden çevirmez."


Ama sen, ey Efendim merhametli ve lütufkâr bir Tanrı’sın. Yavaş öfkelenirsin, sevgi dolu iyiliğin ve gerçeğin boldur.


Çünkü yardım için haykıran muhtacı, Destekçisi olmayan yoksulu kurtarır.


Bu yoksul adam yakardı ve Yahve onu duydu, Ve onu bütün sıkıntılarından kurtardı.


Onları bir şekilde istismar eder ve bana feryat ederlerse, feryatlarını mutlaka duyacağım;


Bu, Mısır diyarında Ordular Yahvesi'ne bir belirti ve tanık olacak; çünkü zalimler yüzünden Yahve'ye feryat edecekler, O da onlara bir kurtarıcı ve koruyucu gönderecek ve onları kurtaracak.


Komşuna ödünç verdiğinde, onun rehinini almak için evine girmeyeceksin.


Kral David Bahurim’e geldiğinde, işte, Saul evi ailesinden Gera oğlu Şimei adında bir adam çıktı. Çıkarken lanet ediyordu.


“İşte, Bahurimli Benyaminli Gera oğlu Şimei seninle birliktedir. Mahanaim'e gittiğim gün beni ağır bir lanetle lanetledi. Ancak Yarden'de benimle buluşmak için aşağı indi. Ben de ona Yahve aracılığıyla ant içtim: 'Seni kılıçla öldürmeyeceğim' dedim.


Şimdi onu suçsuz tutma. Çünkü sen bilge bir adamsın. Ona ne yapacağını bileceksin ve onun ak başını kanla Şeol'e indireceksin.”


Krala lanet etme, düşüncelerinde bile; Yatak odanda zenginlere lanet etme, Çünkü göğün bir kuşu sesi taşıyabilir Kanatları olan meseleyi anlatabilir.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات