Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 21:14 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

14 Eğer bir kişi kendisini öldürmek için komşusuna düzen kurar ve haddini bilmez bir şekilde komşusunun üstüne gelirse, onu ölsün diye sunağımdan alacaksınız."

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

14 Eğer bir adam komşusuna düzen kurar, kasıtlı olarak saldırıp onu öldürürse, sunağıma bile kaçmış olsa, onu çıkarıp öldüreceksiniz.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

14 Eğer bir adam, hile ile öldürmek için komşusuna mağrurane gelirse, onu öldürmek için benim mezbahımdan bile alacaksın.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

14 Еер бир адам комшусуна дюзен курар, касътлъ оларак салдъръп ону ьолдюрюрсе, сунаъма биле качмъш олса, ону чъкаръп ьолдюреджексиниз.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

14 Eğer bir adam komşusuna düzen kurar, kasıtlı olarak saldırıp onu öldürürse, sunağıma bile kaçmış olsa, onu çıkarıp öldüreceksiniz.

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 21:14
18 حوالہ جات  

Gerçeği öğrendikten sonra kasıtlı olarak günah işlersek, artık günahlar için kurban kalmaz.


Özellikle benliğin yozlaşmış tutkuları ardından giden ve yetkisini hor görenleri yargı için saklar. Bu küstah, dik başlı kişiler yüce varlıklar hakkında kötü konuşmaktan korkmazlar.


Hizmetkârını bilerek işlenen günahlardan uzak tut. Üzerimde hakimiyet kurmasınlar. O zaman doğru olurum. Büyük isyandan suçsuz ve masum çıkarım.


Kâhin Yehoyada orduya komuta eden yüzbaşılara, “Onu safların arasından çıkarın. Kılıçla onu izleyen herkesi öldürün.” dedi. Çünkü kâhin, “Yahve'nin evinde öldürülmesin” dedi.


Avner Hevron'a dönünce, Yoav sessizce onunla konuşmak için onu kapının ortasına çekti, kardeşi Asahel'in kanı için onu orada bedeninden vurdu, o da öldü.


'Komşusunu gizlice öldürene lanet olsun.' Bütün halk, 'Amin' diyecek.


Bir peygamber Yahve'nin adıyla konuştuğunda, eğer o şey yerine gelmez ya da olmazsa, bu, Yahve'nin söylemediği şeydir. Peygamber bunu küstahça söylemiştir. Ondan korkmayacaksın.


Böylece size söyledim, ama dinlemediniz; ama siz Yahve'nin buyruğuna karşı isyan ettiniz, küstahlık ettiniz ve dağlık bölgeye çıktınız.


"Babasına ya da annesine saldıran kesinlikle öldürülecektir."


"'Ama eğer onu demir bir aletle vurmuş ve o ölmüşse, o katildir. Katil kesinlikle öldürülecektir.


Kan suçundan dolayı azap çeken adam, Ölene dek kaçak kalır. Kimse ona destek çıkmaz.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات