Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 17:10 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

10 Yeşu Moşe'nin kendisine söylediği gibi yaptı ve Amalek'le savaştı. Moşe, Aron ve Hur tepenin zirvesine çıktılar.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

10 Yeşu Musa'nın buyurduğu gibi Amalekliler'le savaştı. Bu arada Musa, Harun ve Hur tepenin üzerine çıktılar.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

10 Ve Yeşu Musanın kendisine dediği gibi yaptı, ve Amalekle cenketti; ve Musa, Harun, ve Hur, tepenin başına çıktılar.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

10 Йешу Муса'нън буйурдуу гиби Амалеклилер'ле саваштъ. Бу арада Муса, Харун ве Хур тепенин юзерине чъктълар.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

10 Yeşu Musa'nın buyurduğu gibi Amalekliler'le savaştı. Bu arada Musa, Harun ve Hur tepenin üzerine çıktılar.

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 17:10
9 حوالہ جات  

İhtiyarlara şöyle dedi: "Biz tekrar yanınıza gelinceye dek bizi burada bekleyin. İşte Aron ve Hur seninle birlikteler. Anlaşmazlığa düşen herkes onlara gidebilir.”


Yahve, hizmetkârı Moşe'ye buyurduğu gibi, Moşe de Yeşu'ya öyle buyurdu. Yeşu da öyle yaptı. Yahve'nin Moşe'ye buyurduklarından hiçbirini yarım bırakmadı.


"İşte, Yahuda oymağından Hur oğlu Uri oğlu Bezalel'i adıyla çağırdım.


Ama Moşe'nin elleri ağırlaştı, bir taş alıp altına koydular, o da üzerine oturdu. Aron ve Hur, biri bir tarafta, diğeri öbür tarafta onun ellerini kaldırdılar. Gün batımına kadar elleri sabit kaldı.


Size buyurduklarımı yaparsanız, benim dostlarım olursunuz.


Annesi hizmetkârlara, “Size ne derse onu yapın” dedi.


size buyurduğum her şeyi tutmalarını onlara öğretin. İşte ben, çağın sonuna dek her zaman sizinle birlikteyim.” Amin.


Moşe elini kaldırdığında İsrael galip geliyordu, elini indirdiğinde Amalek galip geliyordu.


Azuvah öldü ve Kalev, kendisine Hur'u doğuran Efrat'la evlendi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات