Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




АЪТЛАР 4:7 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 Soyluları kardan daha temizdi. Sütten daha beyazdı. Bedence yakuttan daha kırmızıydı. Safir gibi parlıyordu.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 Beyleri kardan temiz, sütten aktılar, Bedence mercandan kızıl, laciverttaşı kadar biçimliydiler.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

7 Onun beyleri kardan temiz, sütten beyazdılar; Tence mercandan kızıldılar, biçimleri gök yakut gibi idi.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 Бейлери кардан темиз, сюттен актълар, Бедендже мерджандан къзъл, ладживертташъ кадар бичимлийдилер.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 Beyleri kardan temiz, sütten aktılar, Bedence mercandan kızıl, laciverttaşı kadar biçimliydiler.

باب دیکھیں کاپی




АЪТЛАР 4:7
15 حوالہ جات  

Beni mercanköşk otuyla arındır, temiz olayım. Yıka beni, kardan beyaz olayım.


Sevgilim beyaz ve kızıldır. On binler arasında en iyisidir.


O zaman oğullarımız iyi yetişmiş fidanlar gibi, Kızlarımız sarayın oymalı sütunları gibi olacak.


Gönderdi ve onu içeri getirdi. Kızıl, yakışıklı yüzlü ve iyi görünümlüydü. Yahve, “Kalk! Onu meshet, çünkü bu odur.” dedi.


On günün sonunda onların yüzleri kralın lezzetli yemeklerinden yiyen bütün gençlerden daha güzel ve daha beslenmiş göründü.


Yüreğini tümüyle ona anlattı ve şöyle dedi: "Başıma hiç ustura değmedi; çünkü ben ana rahminden Tanrı'nın Adanmışı'yım. Eğer tıraş olursam, o zaman gücüm benden gider, zayıf düşerim ve herkes gibi olurum.”


ama bana dedi: 'İşte gebe kalacaksın ve bir oğul doğuracaksın; artık şarap ve ağır içki içme. Kirli bir şey yeme; çünkü çocuk, ana rahminden öleceği güne dek Tanrı'nın Adanmışı olacaktır.'”


çünkü işte, gebe kalacaksın ve bir oğul doğuracaksın. Başına ustura değmeyecek; çünkü çocuk, rahimden Tanrı'nın Adanmışı olacaktır. O, İsrael'i Filistliler'in elinden kurtarmaya başlayacak."


Çünkü o Efendi’nin önünde büyük biri olacak. ‘Hiç şarap ve içki içmeyecek’, daha annesinin karnındayken Kutsal Ruh’la dolacak.


İsrael'in Tanrısı'nı gördüler. Ayaklarının altında safir taşını andıran bir döşeme vardı; sanki gökyüzünün berraklığı gibiydi.


Ofir altınıyla, Değerli akikle, safirle değer biçilemez.


Mercan ya da kristalin adı anılmaz. Evet, bilgeliğin bedeli yakutlardan üstündür.


Bacakları saf altın ayaklıklar üzerine yerleştirilmiş Mermer sütunlar gibidir. Görünüşü Lübnan gibidir, Sedirler kadar harikadır.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات