Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Amos 7:17 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

17 Bu yüzden Yahve şöyle diyor: 'Senin karın kentte fahişe olacak, oğulların ve kızların kılıçla düşecekler, ülken ölçü ipiyle bölünecek; sen de kirli bir ülkede öleceksin ve İsrael kesinlikle ülkesinden sürülecektir.'"

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

17 Bu yüzden RAB şöyle diyor: ‘Karın kentte fahişe olacak, Oğulların, kızların kılıçtan geçirilecek. Ölçü ipiyle paylaşılacak toprağın, Sen ise kirli sayılan toprakta can vereceksin. İsrail halkı kesinlikle ülke dışına, Sürgüne gönderilecek.’ ”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

17 bundan ötürü RAB şöyle diyor: Senin karın şehirde fahişe olacak, ve oğulların ve kızların kılıçla düşecekler, ve toprağın ölçü ipi ile paylaşılacak; ve sen murdar toprak üzerinde öleceksin, ve elbette İsrail kendi toprağı üzerinden sürülecektir.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

17 Бу йюзден РАБ шьойле дийор: ‚Карън кентте фахише оладжак, Оулларън, къзларън кълъчтан гечириледжек. Ьолчю ипийле пайлашъладжак топраън, Сен исе кирли сайълан топракта джан вереджексин. Исраил халкъ кесинликле юлке дъшъна, Сюргюне гьондериледжек.‘“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

17 Bu yüzden RAB şöyle diyor: ‘Karın kentte fahişe olacak, Oğulların, kızların kılıçtan geçirilecek. Ölçü ipiyle paylaşılacak toprağın, Sen ise kirli sayılan toprakta can vereceksin. İsrail halkı kesinlikle ülke dışına, Sürgüne gönderilecek.’ ”

باب دیکھیں کاپی




Amos 7:17
24 حوالہ جات  

Yahve'nin ülkesinde oturmayacaklar; Ama Efraim Mısır'a dönecek, Ve Aşur'da kirli yiyecekler yiyecekler.


Aşur Kralı Hoşea'nın dokuzuncu yılında Samariya'yı alıp İsrael'i Aşur'a sürdü ve onları Halah'a, Gozan Irmağı'nın Habor kıyısına ve Med kentlerine yerleştirdi.


Yahve şöyle dedi, “İsrael'in çocukları da kendilerini süreceğim ulusların arasında ekmeklerini böyle kirli yiyecekler.”


Bu yüzden Yahve şöyle diyor, 'İşte, seni yeryüzünden kovacağım. Bu yıl öleceksin, çünkü Yahve'ye karşı isyan konuştun.'"


Çünkü Amos, 'Yarovoam kılıçla ölecek, İsrael kesinlikle kendi ülkesinden sürülecek' diyor."


İsrael'in Tanrısı, Ordular Yahvesi, size benim adımla yalan peygamberlik eden Kolaya oğlu Ahav ve Maaseya oğlu Sidkiya hakkında şöyle diyor: "İşte onları Babil Kralı Nebukadnetsar'ın eline teslim edeceğim; ve gözlerinizin önünde onları öldürecek.


Siyon'daki kadınların, Yahuda kentlerindeki el değmemiş kızların ırzına geçtiler.


“İsrael'in Tanrısı, Ordular Yahvesi şöyle diyor, ‘Madem ki sen, Yeruşalem'de olan bütün halka, Maaseya oğlu kâhin Sefanya'ya ve bütün kâhinlere kendi adına mektuplar gönderip dedin:


Hananya Peygamber Yeremya'nın boynundaki boyunduruğu kırdıktan sonra, Yahve'nin sözü Yeremya'ya geldi ve şöyle dedi:


Sen, Paşhur ve evinde oturanların hepsi sürgüne gideceksiniz. Sen ve kendilerine yalancı peygamberlik ettiğin bütün dostların, Babil'e geleceksin, orada öleceksin ve orada gömüleceksin.'”


Bebekleri de gözlerinin önünde parçalara ayrılacaklar. Evleri yağmalanacak ve eşlerine tecavüz edilecek.


Önlerinden ulusları da kovdu, Onlara miras olarak sırayla pay verdi, İsrael oymaklarını çadırlarında oturttu.


Peygamberlik ettikleri halk kıtlık ve kılıç yüzünden Yeruşalem sokaklarına atılacak. Onları, kendilerini, karılarını, oğullarını ve kızlarını gömecek kimseleri olmayacak. Çünkü onların kötülüğünü kendi üzerlerine dökeceğim.


Bu yüzden şimdi sürgünlerin başında sürülecekler. Ziyafet çekme ve uzanma sona erecek.


Böylece Efendi Yahve bana gösterdi: İşte, bir sepet yaz meyvesi.


Efendi'nin sunağın yanında durduğunu gördüm; ve dedi, “Direklerin başlarını vur da, eşikler sarsılsın. Hepsinin başı üzerine onları parçala. Onların sonuncusunu kılıçla öldüreceğim. Hiçbiri kaçmayacak, Hiçbiri kaçıp kurtulmayacak.


İşte, Efendi Yahve'nin gözleri günahkâr krallığın üzerindedir. Onu yeryüzünden yok edeceğim, ancak Yakov'un evini tümüyle yok etmeyeceğim." diyor Yahve


Seni kesinlikle döndürüp döndürüp, top gibi geniş bir ülkeye atacak. Orada öleceksin ve görkeminin savaş arabaları orada olacak, ey sen, efendisinin evinin utancı.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات