Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Amos 7:15 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

15 ve Yahve beni sürünün ardından aldı ve Yahve bana, 'Git, halkım İsrael'e peygamberlik et' dedi.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

15 RAB beni sürünün ardından aldı, ‘Git, halkım İsrail'e peygamberlik et’ dedi.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

15 ve RAB beni sürünün arkasından aldı, ve RAB bana dedi: Git, kavmım İsraile peygamberlik et.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

15 РАБ бени сюрюнюн ардъндан алдъ, ‚Гит, халкъм Исраил'е пейгамберлик ет‘ деди.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

15 RAB beni sürünün ardından aldı, ‘Git, halkım İsrail'e peygamberlik et’ dedi.

باب دیکھیں کاپی




Amos 7:15
15 حوالہ جات  

Şimdi hizmetkârım David'e şunu söyle: 'Ordular Yahvesi diyor ki, "Halkımın üzerine ve İsrael'in üzerine hükümdar olmak için seni ağıllardan, koyunların peşinden aldım.


Yeşua oradan geçerken vergi toplama yerinde oturan Matta adında bir adam gördü. Ona “Ardımdan gel” dedi. O da kalkıp Yeşua’nın ardından gitti.


Ama Yahve bana şöyle dedi, 'Ben çocuğum' deme; çünkü seni kime gönderirsem gitmelisin ve sana buyurduğum her şeyi söylemelisin.


“Gidin, tapınakta durun ve bu Yaşam Sözleri’nin tümünü halka bildirin” dedi.


Çünkü biz gördüğümüz ve duyduğumuz şeyleri anlatmadan edemeyiz.”


“Ama Kutsal Ruh üzerinize gelince güç alacaksınız. Yeruşalem’de, bütün Yahudiye’de, Samariya’da ve dünyanın en uzak yerlerinde benim tanıklarım olacaksınız.”


Onu daha önce tanıyanların hepsi, işte, onun peygamberlerle birlikte peygamberlik ettiğini görünce, o zaman halk birbirlerine, "Kiş oğluna gelen nedir? Saul da peygamberler arasında mı?" dediler.


O zaman Yeremya bütün beylere ve bütün halka söyleyip, "Yahve beni bu eve karşı ve bu kente karşı duyduğunuz bütün sözleri peygamberlik etmem için gönderdi" dedi.


Bunun üzerine oradan ayrıldı ve önünde on iki çift öküzle saban süren Şafat oğlu Elişa’yı buldu; kendisi de on ikincisindeydi. Eliya yanına gidip cübbesini onun üzerine koydu.


Aslan kükrer de Kim korkmaz? Efendi Yahve söyler de Kim peygamberlik etmez?


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات