Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Amos 7:10 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

10 O zaman Beytel kâhini Amatsya, İsrael Kralı Yarovam’a haber gönderip, “Amos İsrael evinin ortasında sana karşı düzen kurdu. Ülke onun bütün sözlerini taşıyamaz” dedi.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

10 Beytel'deki Kâhin Amatsya, İsrail Kralı Yarovam'a haber gönderip şöyle dedi: “Amos İsrail'in göbeğinde sana düzen kurdu. Ülke onun bunca sözünü kaldıramaz.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

10 Ve Beyt-el kâhini Amatsya İsrail kıralı Yeroboama gönderip dedi: İsrail evinin ortasında Amos sana karşı düzen kurdu; onun bütün sözlerini memleket taşıyamaz.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

10 Бейтел'деки Кяхин Аматся, Исраил Кралъ Яровам'а хабер гьондерип шьойле деди: „Амос Исраил'ин гьобеинде сана дюзен курду. Юлке онун бунджа сьозюню калдърамаз.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

10 Beytel'deki Kâhin Amatsya, İsrail Kralı Yarovam'a haber gönderip şöyle dedi: “Amos İsrail'in göbeğinde sana düzen kurdu. Ülke onun bunca sözünü kaldıramaz.

باب دیکھیں کاپی




Amos 7:10
23 حوالہ جات  

Bunun üzerine beyler krala, “Lütfen bu adamı öldürsünler, çünkü onlara böyle sözler söyleyerek bu kentte kalan savaşçıların ve bütün halkın ellerini zayıflatıyor; çünkü bu adam bu halkın iyiliğini değil, zararını arıyor” dediler.


Yeşua tapınağa girmiş öğretirken, başkâhinler ve halkın ihtiyarları O’na gelip, “Bu şeyleri hangi yetkiyle yapıyorsun? Sana bu yetkiyi kim verdi?” dediler.


Bu şeyden sonra Yarovam kötü yolundan dönmedi, ama yine bütün halkın arasından yüksek yerlerin kâhinlerini seçti. Yüksek yerlerin kâhinleri olsunlar diye, isteyen herkesi adadı.


Bu adam dünyanın her yanında bütün Yahudiler’in arasında kargaşa çıkaran bir fesatçı ve kendisi Nasrani tarikatının elebaşlarından biri olduğunu bulduk.


Bunları duyduklarında yürekleri öfkeyle doldu ve ona karşı dişlerini gıcırdattılar.


“Size bu isimle öğretmemenizi kesin bir dille buyurmadık mı?” dedi. “İşte, Yeruşalem’i kendi öğretilerinizle doldurdunuz ve bu adamın kanını üzerimize getirmek istiyorsunuz”


Şöyle deyip O’nu suçlamaya başladılar, “Bu adamın ulusumuzu saptırdığını, Sezar’a vergi ödenmesini yasakladığını, kendisinin de Mesih, bir kral olduğunu söylediğini keşfettik.”


O zaman şöyle dediler, “Gelin! Yeremya’ya karşı düzenler tasarlayalım; çünkü yasa kâhinden, öğüt bilgeden, söz peygamberden kaybolmaz. Gelin, onu dille vuralım, sözlerinden hiçbirine kulak vermeyelim.”


Ahav, Eliya'yı görünce, "Ey İsrael'i sıkıntıya sokan adam sen misin?" dedi.


Kardeşleri, “Gerçekten bize kral mı olacaksın? Üzerimizde gerçekten hüküm mü süreceksin?” dediler. Düşleri ve sözleri yüzünden ondan daha çok nefret ettiler.


Bütün sözleri işitince, korkuyla birbirlerine döndüler ve Baruk'a, "Bütün bu sözleri krala mutlaka bildireceğiz" dediler.


Tekoa çobanları arasında bulunan Amos'un sözleri, Yahuda kralı Uzziya'nın günlerinde ve İsrael Kralı Yoaş oğlu Yarovam'ın günlerinde, depremden iki yıl önce İsrael hakkında gördü.


“Çünkü İsrael'in suçlarını kendi üzerilerinde ziyaret ettiğim gün, Beytel'in sunaklarını da ziyaret edeceğim; Ve sunağın boynuzları kesilecek, Ve yere düşecekler.


ama Beytel’i aramayın, Gilgal’e girmeyin, Ve Beerşeva’ya geçmeyin; Çünkü Gilgal mutlaka sürgüne gidecek, Ve Beytel bir hiç olacak.


Çünkü Amos, 'Yarovoam kılıçla ölecek, İsrael kesinlikle kendi ülkesinden sürülecek' diyor."


Kapıda azarlayandan nefret ederler, Ve doğrulukla konuşandan iğrenirler.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات