Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Amos 4:9 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

9 “Bahçelerinizde ve bağlarınızda sizi birçok kez samyeli ve küfle vurdum; Ve sürü halinde çekirgeler incir ağaçlarınızı ve zeytin ağaçlarınızı yedi; Yine de bana dönmediniz,” diyor Yahve.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

9 “Samyeli ve küfle sizi cezalandırdım, Mahvettim bağlarınızı, bahçelerinizi, İncir ve zeytin ağaçlarınızı çekirge yedi, Yine de bana dönmediniz.” RAB böyle diyor.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

9 Ekininize sam yeli ve küf gönderip sizi vurdum; bahçelerinizden, ve bağlarınızdan, ve incir ve zeytin ağaçlarınızdan bir çoğunu çekirge yedi; ve bana dönmediniz, RABBİN sözü.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

9 „Самйели ве кюфле сизи джезаландърдъм, Махветтим баларънъзъ, бахчелеринизи, Инджир ве зейтин аачларънъзъ чекирге йеди, Йине де бана дьонмединиз.“ РАБ бьойле дийор.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

9 “Samyeli ve küfle sizi cezalandırdım, Mahvettim bağlarınızı, bahçelerinizi, İncir ve zeytin ağaçlarınızı çekirge yedi, Yine de bana dönmediniz.” RAB böyle diyor.

باب دیکھیں کاپی




Amos 4:9
21 حوالہ جات  

Yahve seni veremle, ateşle, iltihapla, yüksek ateşle, kılıçla, küfle vuracak. Sen yok olana dek seni kovalayacaklar.


Çekirgenin bıraktığını büyük çekirge yedi. Büyük çekirgenin bıraktığını küçük çekirge yedi. Onun bıraktığını tırtıl yedi.


“Üstelik bütün kentlerinizde size diş temizliği, Her kentte ekmek kıtlığı verdim; Yine de bana dönmediniz” diyor Yahve.


Böylece iki ya da üç kent su içmek için bir kentte sendeledi, Ve doymadılar; Yine de bana dönmediniz” diyor Yahve.


Size sürüyle uçan çekirgenin, Büyük çekirgenin, küçük çekirgenin ve tırtılın, aranıza gönderdiğim Büyük ordumun yediği yılları geri vereceğim.


Asmamı harap etti, İncir ağacımı soydu. Kabuğunu soyup attı. Dalları ağardı.


Ey Yahve, gözlerin gerçeğin üzerine bakmıyor mu? Onları vurdun, ama kederlenmediler. Onları tükettin, ama terbiyeyi kabul etmediler. Yüzlerini kayadan daha sert yaptılar. Geri dönmeyi reddettiler.


Ama bütün bunlara rağmen hain kız kardeşi Yahuda bütün yüreğiyle değil, yalnızca göstermelik olarak bana döndü.” diyor Yahve.


Neden isyanını daha çok artırarak daha çok dövülesin? Baş tümüyle hasta, yürek de tümüyle baygın.


“Eğer ülkede kıtlık olursa, veba olursa, samyeli ya da küf, çekirge ya da tırtıl olursa; düşmanları onları kentlerinin diyarında kuşatırsa; hangi bela ve hangi hastalık olursa olsun,


“Eğer ülkede kıtlık varsa, veba varsa, yanıklık, küf, çekirge ya da tırtıl varsa; eğer düşmanları onları kentlerinin olduğu diyarda kuşatırsa, ne türlü bela, ne türlü hastalık olursa olsun,


Bütün ağaçlarını ve toprağının ürününü çekirge yiyip bitirecek.


İşte, ateş tutuşturanlar, Etrafındaki meşalelerle kendini süsleyen sizler, hepiniz ateşinizin alevinde ve tutuşturduğunuz meşalelerin arasında yürüyün. Bunu elimden alacaksınız: Acı içinde yatacaksınız.


Önde Suriyeliler, arkada Filistliler; İsrael'i ağızları açık yiyip bitirecekler. Bütün bunlara rağmen öfkesi dönmedi, Ama eli hâlâ uzanmış duruyor.


“Mısır diyarına dönmeyecekler; Ama Aşurlu onların kralı olacak, Çünkü tövbe etmeyi reddettiler.


Yiyip bitireni sizin hatırınıza azarlayacağım, toprağınızın ürününü mahvetmeyecek, kırda asmanız da vaktinden önce ürününü vermeyecek." diyor Ordular Yahvesi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات