Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Amos 4:7 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 “Hasada daha üç ay varken, Sizden yağmuru da esirgedim; Bir kentin üzerine yağmur yağdırdım, Öbür kentin üzerine yağdırmadım. Bir tarlanın üzerine yağmur yağdı, Üzerine yağmur yağmayan tarla kurudu.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 “Hasat mevsimine daha üç ay varken, Sizden yağmuru da esirgedim. Bir kente yağmur yağdırdım, Öbürüne yağdırmadım. Bir tarla yağmur aldı, Öteki almayıp kurudu.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

7 Daha orak vaktine üç ay varken sizden yağmuru da esirgedim; ve bir şehrin üzerine yağdırdım, obir şehrin üzerine yağdırmadım; bir tarlanın üzerine yağdı, ve üzerine yağmıyan tarla kurudu.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 „Хасат мевсимине даха юч ай варкен, Сизден ямуру да есиргедим. Бир кенте ямур ядърдъм, Ьобюрюне ядърмадъм. Бир тарла ямур алдъ, Ьотеки алмайъп куруду.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 “Hasat mevsimine daha üç ay varken, Sizden yağmuru da esirgedim. Bir kente yağmur yağdırdım, Öbürüne yağdırmadım. Bir tarla yağmur aldı, Öteki almayıp kurudu.

باب دیکھیں کاپی




Amos 4:7
27 حوالہ جات  

Bu yüzden sağanak yağışlar alıkoyuldu ve son yağmur olmadı; yine de fahişe alnına sahip oldun ve utanmayı reddettin.


Yalnızca İsrael'in çocuklarının bulunduğu Goşen diyarında dolu yoktu.


Onu çorak bir araziye çevireceğim. Budanmayacak ya da çapalanmayacak ama çalılar ve dikenler büyüyecek. Bulutlara da üzerine yağmur yağdırmamalarını buyuracağım.”


Eliya bizim gibi bir insandı. Yağmur yağmaması için gayretle dua etti ve üç yıl altı ay yeryüzüne yağmur yağmadı.


Öyleyse sevinin, ey Siyon'un çocukları, Ve Tanrınız Yahve'yle coşun; Çünkü size ilk yağmuru tam ölçüsünde veriyor Ve öncesinde olduğu gibi yağmuru, İlk yağmuru ve son yağmuru sizin için yağdırıyor.


Üç gün boyunca birbirlerini görmediler ve kimse yerinden kalkmadı, ancak bütün İsrael'in çocuklarının evlerinde ışık vardı.


Yahve İsrael'in hayvanları ile Mısır'ın hayvanları arasında ayrım yapacak. İsrael'in çocuklarına ait olanlardan hiçbiri ölmeyecek.'”


Onlar gökyüzünü kapatma yetkisine sahiptir. Öyle ki, peygamberlik ettikleri günler boyunca yağmur yağmasın. Suları kana dönüştürme, yeryüzünü kaç kez isterlerse her türlü bela ile vurma yetkisine sahiptirler.


“‘Hasata daha dört ay var’ demiyor musunuz? İşte, size söylüyorum, gözlerinizi kaldırın da hasat için çoktan ağarmış olan tarlalara bakın.


Ulusların boş şeyleri arasında yağmur yağdırabilen var mı? Ya da gökyüzü sağanak verebilir mi? Sen Tanrımız Yahve değil misin? Bu yüzden seni bekleyeceğiz; Çünkü bütün bu şeyleri sen yaptın.


Çatlamış toprak yüzünden, Ülkede yağmur yağmadığı için, Çiftçiler hayal kırıklığına uğruyor. Başlarını örtüyorlar.


ve Yahve'nin öfkesi size karşı alevlenmesin; yağmur yağmasın ve toprak ürününü vermesin diye gökyüzünü kapatmasın; ve Yahve'nin size vermekte olduğu güzel ülkede çabucak yok olmayasınız.


O gün halkımın yaşadığı Goşen diyarını, orada sinek sürüsü olmasın diye ayıracağım, ta ki, benim yeryüzünde Yahve olduğumu bilesin.


Seni farklı kılan kim? Almadığın neyin var ki? Eğer aldıysan, neden almamış gibi övünüyorsun?


Moşe elini gökyüzüne doğru uzattı, bütün Mısır topraklarında üç gün boyunca koyu bir karanlık vardı.


Soyluları küçüklerini sulara gönderiyor. Sarnıçlara geliyorlar, Ve su bulamıyorlar. Kapları boş dönüyorlar. Hayal kırıklığına uğruyorlar, şaşkına dönüp başlarını örtüyorlar.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات