Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Amos 3:15 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

15 Kış evini yaz eviyle birlikte vuracağım; Ve fildişi evler yok olacak, Ve büyük evlerin sonu gelecek” diyor Yahve.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

15 Hem kışlık hem yazlık evi vuracağım, Yok olacak fildişi evler, Sonu gelecek büyük evlerin.” RAB böyle diyor.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

15 Ve kışlık evi yazlık evi ile beraber vuracağım; ve fil dişinden evler yok olacak, ve büyük evler harap olacaklar, RABBİN sözü.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

15 Хем къшлък хем язлък еви вураджаъм, Йок оладжак филдиши евлер, Сону геледжек бюйюк евлерин.“ РАБ бьойле дийор.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

15 Hem kışlık hem yazlık evi vuracağım, Yok olacak fildişi evler, Sonu gelecek büyük evlerin.” RAB böyle diyor.

باب دیکھیں کاپی




Amos 3:15
10 حوالہ جات  

Kral dokuzuncu ayda kış evinde oturuyordu. Önündeki mangalda ateş yanıyordu.


Ahav'ın işlerinin geri kalanı, yaptığı her şey, yaptırdığı fildişi ev ve yaptırdığı bütün kentler, bunlar İsrael krallarının Tarihler Kitabı'nda yazılı değil midir?


Ehud yanına geldi; ve o, serin üst odada tek başına oturuyordu. Ehud, "Tanrı'dan sana bir haberim var" dedi. Oturduğu yerden kalktı.


“Çünkü işte, Yahve buyuruyor, büyük ev ezilecek, Küçük ev de parçalanacak.


Ordular Yahvesi kulaklarıma şöyle diyor: “Gerçekten çok evler ıssız kalacak, büyük ve güzel olsa da oturulmayacak.


Bu yüzden Efendi Yahve şöyle diyor: “Düşman ülkeyi istila edecek, Ve kalelerinizi yıkacak, Ve hisarlarınızı yağmalanacak.”


Bütün giysilerin mür, öd ve tarçın kokar. Fildişi saraylardan telli çalgılar seni sevindirir.


Ama Yahuda’nın üzerine ateş göndereceğim, Ve Yeruşalem'in saraylarını yiyip bitirecek.”


Bu yüzden, mademki yoksulu çiğneyip ondan buğday vergisi alıyorsunuz, Yontulmuş taştan evler yaptınız, ama onlarda oturmayacaksınız. Güzel bağlar diktiniz, Ama onların şarabını içmeyeceksiniz.


Madem ki, Edom, “Biz ezildik, ama geri dönüp harap yerleri yeniden bina edeceğiz” diyor, Ordular Yahvesi diyor ki, “Onlar bina edecekler, ama ben yıkacağım; ve insanlar onlara ‘Kötülük Diyarı’, Yahve’nin sonsuza dek öfkelendiği halk diyecekler.”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات