| 2. Timoteos 1:9 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)9 Tanrı bizi yaptıklarımıza göre değil, kendi amacına ve lütfuna göre kurtarıp kutsal çağrıyla çağırdı. Bu lütuf zamanın başlangıcından önce Mesih Yeşua’da bize verildi.باب دیکھیں Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20089-10 Tanrı bizi yaptıklarımıza göre değil, kendi amacına ve lütfuna göre kurtarıp kutsal bir yaşama çağırdı. Bu lütuf bize zamanın başlangıcından önce Mesih İsa'da bağışlanmış, şimdi de O'nun gelişiyle açığa çıkarılmıştır. Kurtarıcımız Mesih İsa ölümü etkisiz kılmış, yaşamı ve ölümsüzlüğü Müjde aracılığıyla ışığa çıkarmıştır.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 19419 o, işlerimize göre değil, ancak Mesih İsada ezelî vakitlerden evel bize verilmiş,باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап9-10 Танръ бизи яптъкларъмъза гьоре деил, кенди амаджъна ве лютфуна гьоре куртаръп кутсал бир яшама чаърдъ. Бу лютуф бизе заманън башлангъджъндан ьондже Месих Иса'да баъшланмъш, шимди де О'нун гелишийле ачъа чъкарълмъштър. Куртаръджъмъз Месих Иса ьолюмю еткисиз кълмъш, яшамъ ве ьолюмсюзлюю Мюжде араджълъъйла ъшъа чъкармъштър.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar9 Tanrı bizi yaptığımız işlere dayanarak değil, kendi amacı ve kayrası uyarınca kurtarıp kutsal çağrıyla çağırdı. Bu kayra çağlar öncesinde Mesih İsa aracılığıyla bize verildi.باب دیکھیں Temel Türkçe Tercüme9 Allah bizi kurtardı ve kendisine adanmış bir hayata çağırdı. O bunu, yaptıklarımızın karşılığı olarak değil, kendi amacına ve lütfuna göre yaptı. Bu lütuf, dünya kurulmadan önce Mesih İsa aracılığıyla bize verildi.باب دیکھیں | 
Gördüğün canavar eskiden vardı, ama şimdi yok. Biraz sonra dipsiz derinliklerden çıkacak ve mahva gidecek. Yeryüzünde yaşayanlar ve dünyanın kuruluşundan beri adları yaşam kitabına yazılmamış olanlar, canavarın bir zamanlar var olduğunu, şimdi yok olduğunu ve yine geleceğini görünce hayrete düşecekler.