Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2. Petrus 2:9 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

9 Efendi doğru kişileri ayartılardan kurtarmayı da kötülük yapanları yargı günü için saklamayı da bilir.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

9-10 Görülüyor ki Rab kendi yolunda yürüyenleri karşılaştıkları denemelerden nasıl kurtaracağını bilir. Doğru olmayanları, özellikle benliğin yozlaşmış tutkuları ardından giden ve yetkisini hor görenleri cezalandırarak yargı gününe dek nasıl alıkoyacağını da bilir. Bu küstah, dikbaşlı kişiler yüce varlıklara sövmekten korkmazlar.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

9 Rab dindarları imtihandan kurtarmağı, ve haksızları, ve bilhassa şehvet murdarlığında beden arkasından yürüyüp hâkimiyeti tahkir edenleri,

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

9-10 Гьорюлюйор ки Раб кенди йолунда йюрюйенлери каршълаштъкларъ денемелерден насъл куртараджаънъ билир. Дору олмаянларъ, ьозелликле бенлиин йозлашмъш туткуларъ ардъндан гиден ве йеткисини хор гьоренлери джезаландърарак яргъ гюнюне дек насъл алъкояджаънъ да билир. Бу кюстах, дикбашлъ кишилер йюдже варлъклара сьовмектен коркмазлар.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

9 Böylece Rab, Tanrı yolunda yürüyen kişileri sınanmalardan kurtarmayı da, haksızlık yapanları yargı gününde cezalandırmak üzere saklamayı da bilir.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

9 Bundan anlaşılır ki Rab, yolunda yürüyenleri sabırlarını deneyen zorluklardan kurtarmayı bilir. Kötüleri yargılayıp cezalandıracağı güne kadar alıkoymayı da bilir.

باب دیکھیں کاپی




2. Petrus 2:9
22 حوالہ جات  

İnsanın başına gelenden başka bir deneme sizi yakalamadı. Tanrı sadıktır, gücünüzün ötesinde denenmenize izin vermez, ama dayanabilmeniz için denemeyle birlikte kaçış yolunu da yapar.


Sözümü tutarak dayandın. Ben de seni yeryüzünde yaşayanları sınamak için bütün dünyanın üzerine gelecek olan denenme saatinden esirgeyeceğim.


Evet, Mesih Yeşua’da olup tanrısal bir yaşam arzulayan herkes zulüm görecek.


Şimdi var olan gökler ve yer aynı sözle ateşe verilmek üzere saklanıyor, tanrısızların yargılanarak mahvolacağı o güne ayrılmış olarak bekletiliyor.


Yahve her şeyi amacına göre yaptı, Evet, kötü kişiyi de kötü gün için.


Seni altı sıkıntı içinde kurtaracak, Evet, yedisinde sana kötülük dokunmayacak.


Çünkü Tanrı günah işlediklerinde melekleri esirgemedi. Onları Tartarus’a atıp karanlık çukurlara kapattı. Kendilerine ayrılan yargı için orada tutuluyorlar.


Katılığın ve tövbe etmeyen yüreğine göre, Tanrı’nın adil yargısının ortaya çıkacağı gazap günü için kendine gazap biriktiriyorsun.


Ama Yahve’nin tanrısal olanı kendine ayırdığını bilin. Kendisine seslenince Yahve beni duyar.


Bunun için, bulunabileceğin sırada, Tanrısal olan herkes sana dua etsin. Büyük sular taştığında kesinlikle ona erişemezler.


Kötü adam felaket gününe kadar saklıdır, Gazap gününde onlara yol gösterilir.


Yardım et, ey Yahve, çünkü tanrısal kişi kalmadı. İnsanoğulları arasında sadık olanlar tükeniyor.


Yahve onu kötünün eline bırakmaz, Yargılandığında onu mahkûm etmez.


Kötü kişi dudaklarının günahıyla kapana kıstırılır, Ama doğru kişi sıkıntıdan kurtulur.


Bizi denenme içine götürme, ama bizi kötü olandan kurtar. Çünkü krallık, güç ve yücelik sonsuza dek senindir! Amin.”


Size doğrusunu söyleyeyim, yargı gününde, Sodom ve Gomora diyarı o kentten daha katlanılır olacaktır.


İlk yetki alanlarında kalmayıp kendilerine ayrılan yeri terk eden melekleri, büyük yargı günü için sonsuz bağlarla karanlığa kapattı.


Bu nedenle, seninle gelmiş olan efendinin hizmetkârlarıyla birlikte sabah erkenden kalkın; sabah erkenden kalkar kalkmaz, ortalık aydınlanınca ayrılın.”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات