| 2. Petrus 2:22 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)22 Şu gerçek özdeyiş onların başına gelmiş demektir: “Köpek yine kendi kusmuğuna döner” ve “Domuz da yıkandıktan sonra çamurda yuvarlanmaya döner.”باب دیکھیں Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200822 Şu gerçek özdeyiş onların durumunu anlatıyor: “Köpek kendi kusmuğuna döner”, “Domuz da yıkandıktan sonra çamurda yuvarlanmaya döner.”باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194122 Onlara hakikî mesele göre oldu: Köpek yine kusmuğuna, ve domuz yıkandıktan sonra, çamurda yuvarlanmaya döndü.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап22 Шу герчек ьоздейиш онларън дурумуну анлатъйор: „Кьопек кенди кусмууна дьонер“, „Домуз да йъкандъктан сонра чамурда йуварланмая дьонер.“باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar22 Şu gerçek özdeyiş onları iyi anlatıyor: 'Köpek kusmuğuna döner' ve domuz yıkandıktan sonra çamurda yuvarlanır.باب دیکھیں Temel Türkçe Tercüme22 Doğru bir atasözü onların durumunu anlatır: “Köpek kendi kusmuğuna döner. Yıkanmış domuz yine çamurda yuvarlanır.”باب دیکھیں |