Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2. Petrus 1:10 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

10 Bu nedenle, ey kardeşler, çağrınızı ve seçilmişliğinizi sağlamlaştırmaya daha çok gayret edin. Çünkü bunları yaparsanız, asla tökezlemezsiniz.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

10 Bunun için, ey kardeşler, çağrılmışlığınızı ve seçilmişliğinizi kökleştirmeye daha çok gayret edin. Bunları yaparsanız, hiçbir zaman tökezlemezsiniz.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

10 Bunun için daha ziyade, ey kardeşler, davetinizi ve intihabınızı sabit kılmağa gayret edin, çünkü bu şeyleri yaparsanız, hiç bir vakit sürçmezsiniz;

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

10 Бунун ичин, ей кардешлер, чарълмъшлъънъзъ ве сечилмишлиинизи кьоклештирмейе даха чок гайрет един. Бунларъ япарсанъз, хичбир заман тьокезлемезсиниз.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

10 Bu nedenle, kardeşlerim, çağrınızı ve seçiminizi kökleştirmeye çaba gösterin. Çünkü bunları yaparsanız hiçbir zaman düşmeyeceksiniz.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

10 Bunun için, kardeşler, Allahʼın sizi davet etmesini ve seçmesini sağlama bağlamak için daha da çok çaba gösterin. Çünkü bu şeyleri yaparsanız, hiçbir zaman tökezleyip düşmezsiniz.

باب دیکھیں کاپی




2. Petrus 1:10
31 حوالہ جات  

Bu nedenle, sevgili kardeşlerim, bunları önceden bildiğinize göre, kötülerin aldatmacasına kapılıp kararlılığınızdan sapmamaya dikkat edin.


Dileğimiz, umudunuzun tam doluluğa ulaşması için her biriniz sonuna dek aynı gayreti göstersin.


O ayaklarının sarsılmasına izin vermez. Seni koruyan uyuklamaz.


Çünkü o asla sarsılmaz. Doğrular sonsuza dek hatırlanır.


İşte tam bundan ötürü her türlü gayreti göstererek imanınıza erdemi, erdeminize bilgiyi, bilginize özdenetimi, özdenetiminize dayanma gücünü, dayanma gücünüze tanrısallığı, tanrısallığa kardeşseverliği, kardeşseverliğinize sevgiyi ekleyin.


Bununla birlikte, Tanrı’nın sağlam temeli şu mühre sahip olarak duruyor: “Efendi kendisine ait olanları bilir” ve “Efendi’nin adını anan herkes kötülükten uzak dursun.”


Kayam, kurtuluşum ve kalem yalnız O’dur. Asla şiddetli sarsılmam.


Ne mutlu O’nun buyruklarını yerine getirenlere, böylece yaşam ağacından yemeye hak kazanarak kapılardan geçip kente girenlere.


Zamanın sonunda açığa çıkmaya hazır kurtuluş için iman aracılığıyla Tanrı’nın gücüyle korunuyorsunuz.


Yeşua Mesih’in sözüne itaat etmeniz ve O’nun kanının üzerinize serpilmesi için, Baba Tanrı’nın ön bilgisi uyarınca Ruh’ta kutsal kılınıp seçildiniz. Lütuf ve esenlik çoğalarak sizin olsun.


Bunu yapan insana, Onu sımsıkı tutan insanoğluna ne mutlu; O, Şabat'ı kirletmeden tutar, Elini her türlü kötülükten de alıkoyar.”


Kayam, kurtuluşum ve kalem yalnız O’dur. Sarsılmam.


Tökezlese de düşmez, Çünkü elinden tutan Yahve’dir.


Sahip olduğumuz bu umut, can için gemi çapası gibi sağlam ve sarsılmazdır, perdenin ardındaki iç bölmeye girer.


Parasını tefeciye vermez, Suçsuza karşı rüşvet almaz. Bunları yapan asla sarsılmaz.


Çünkü çağrılanlar çok, ama seçilenler azdır.”


Çünkü Tanrı’nın armağanları ve çağrısı geri alınamaz.


Çünkü kim Yasa’nın tamamını yerine getirip bir noktada tökezlerse, bütününe karşı suçlu olur.


Kendi yüceliği ve erdemiyle bizi çağıranın tanrısal gücü, kendisini tanımamız aracılığıyla yaşamamız ve tanrısallık için bize her şeyi verdi.


Öyleyse, sevgili kardeşlerim, bunları beklediğinize göre, O’nun gözünde lekesiz ve kusursuz olarak esenlik içinde olmaya gayret edin.


Kurtarıcımız bilge olan tek Tanrı, onları düşmekten alıkoyacak, büyük sevinç içinde lekesiz olarak kendi yüce huzuruna çıkaracak güçtedir.


Yeşu'nun yanına dönüp şöyle dediler: "Bütün halk çıkmasın, iki ya da üç bin kişi çıkıp Ay Kenti'ni vursunlar. Bütün halk oraya kadar zahmet etmesin, çünkü onlar azdırlar.”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات