Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2.TARİHLER 6:23 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

23 O zaman gökten işit, davran ve kendi yolunu kendi başına getirip kötüyü cezalandırarak, doğruyu doğruluğuna göre verip onu haklı çıkararak hizmetkârlarına hükmet.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

23 göklerden kulak ver ve gereğini yap. Suçluya karşılığını vererek, suçsuzu haklı çıkararak kullarını yargıla.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

23 o zaman gökten işit, ve yap, ve kötünün yolunu kendi başına getirmek için ona karşılığını vererek, ve salihe salâhına göre vermek için onu haklı çıkararak kullarına hükmet.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

23 гьоклерден кулак вер ве гереини яп. Сучлуя каршълъънъ веререк, сучсузу хаклъ чъкарарак кулларънъ яргъла.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

23 göklerden kulak ver ve gereğini yap. Suçluya karşılığını vererek, suçsuzu haklı çıkararak kullarını yargıla.

باب دیکھیں کاپی




2.TARİHLER 6:23
13 حوالہ جات  

Günah işleyen can ölecektir. Oğul babasının suçunu yüklemeyecek, baba da oğlunun suçunu yüklemeyecektir. Doğrunun doğruluğu kendi üzerinde olacak, kötünün kötülüğü de kendi üzerinde olacaktır.


Çünkü yıkıcı onun üzerine, Babil'in üzerine geldi. Yiğitleri alındı. Yayları parçalandı, Çünkü Yahve karşılıklar Tanrısı'dır. Kesinlikle karşılığını verecektir.


Kötüyü aklayan da, doğruyu mahkûm eden de, Yahve için iğrençtir.


Bu nedenle kendi yollarının ürününü yiyecekler, Kendi entrikalarına doyacaklar.


Ama sen sıkıntı ve kederi görürsün. Onu eline almayı düşünürsün. Mağdura ve babasızlara yardım edersin.


'Dün gerçekten Navot'un ve oğullarının kanını gördüm' diyor Yahve; 'Ve sana bu toprak parçasında karşılığını vereceğim' diyor Yahve. Şimdi Yahve'nin sözüne göre onu al ve tarlaya at.”


İnsanlar arasında bir anlaşmazlık olur da yargıya gelirlerse ve hakimler onları yargılarsa, o zaman doğruyu haklı çıkaracak ve kötüyü mahkûm edeceklerdir.


O, suyu ona içirdiğinde, eğer kadın kirlenmişse ve kocasına karşı bir suç işlemişse, lanete neden olan su onun içine girecek ve acılaşacak, vücudu şişecek ve kalçası düşecek; kadın da halkı arasında bir lanet olacaktır.


Bencillere, gerçeğe uymayıp kötülüğe uyanlara ise öfke ve gazap,


“Bir adam komşusuna karşı günah işlerse ve yemin etmesi için üzerine bir ant yüklenirse ve gelip bu evde sunağın önünde yemin ederse,


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات