Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2.TARİHLER 5:12 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

12 Ezgi söyleyen Levililer de, hepsi, Asaf, Heman, Yedutun ve oğulları ve kardeşleri, ince keten giysiler giymiş, ziller, telli çalgılar ve çenklerle sunağın doğu ucunda duruyorlardı. Onlarla birlikte yüz yirmi kâhin de boru çalıyordu);

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

12 Bütün Levili ezgiciler –Asaf, Heman, Yedutun, oğullarıyla kardeşleri– zillerle, çenk ve lirlerle, ince keten kuşanmış olarak sunağın doğusunda yerlerini almışlardı. Borazan çalan yüz yirmi kâhin onlara eşlik ediyordu.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

12 ilâhici olan Levililer de, hepsi, Asaf, Heman, Yedutun ve oğulları ile kardeşleri, ince keten giymiş olarak, zillerle ve santurlarla ve çenklerle mezbahın şark ucunda durdular, ve onlarla beraber yüz yirmi kâhin boru çalıyorlardı);

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

12 Бютюн Левили езгиджилер –Асаф, Хеман, Йедутун, оулларъйла кардешлери– зиллерле, ченк ве лирлерле, индже кетен кушанмъш оларак сунаън доусунда йерлерини алмъшлардъ. Боразан чалан йюз йирми кяхин онлара ешлик едийорду.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

12 Bütün Levili ezgiciler –Asaf, Heman, Yedutun, oğullarıyla kardeşleri– zillerle, çenk ve lirlerle, ince keten kuşanmış olarak sunağın doğusunda yerlerini almışlardı. Borazan çalan yüz yirmi kâhin onlara eşlik ediyordu.

باب دیکھیں کاپی




2.TARİHLER 5:12
26 حوالہ جات  

Şevanya, Yoşafat, Netanel, Amasay, Zekarya, Benaya ve Eliezer, kâhinler, Tanrı'nın Sandığı önünde boruları çalıyorlardı; Oved Edom ve Yehiya sandık için kapıcı idiler.


Tef çalan kızlar arasında, Önde okuyucular, arkada çalgıcılar yürüdü.


David'in, kralın Gören'i Gad'ın ve Peygamber Natan'ın buyruğu uyarınca Levililer'i zillerle, telli çalgılarla ve çenglerle Yahve'nin evine yerleştirdi; çünkü bu buyruk peygamberleri aracılığıyla Yahve tarafındandı.


Kâhinler konumlarına göre durdular; Levililer de, kral David'in Yahve'ye şükretmek için, "Çünkü onun sevgi dolu iyiliği sonsuza dek sürer" onlarla överken yapmış olduğu Yahve'nin müzik aletleriyle durdular. Kâhinler onların önünde boru çaldılar; ve bütün İsrael ayakta durmaktaydı.


dört bini kapı bekçisi ve dört bini de övgü sunmak için yaptığım aletlerle Yahve'yi övecek" dedi.


Sağında duran onun kardeşi Asaf, Şimea oğlu, Berekya oğlu Asaf,


Hizmet edenler ve oğulları şunlardır: Kohatoğulları'ndan: Samuel oğlu Yoel oğlu ilahi söyleyen Heman,


Giymesi için ona parlak, pak ve ince keten giysiler verildi. İnce keten kutsalların doğru işleri demektir.”


Yedi belayı taşıyan yedi melek, pak, parlak keten giysiler giymiş, göğüslerine altın kuşaklar takmış olarak dışarı çıktılar.


Dans ederek O'nun adını övsünler! Tef ve arp çalarak O'nu ilahilerle yüceltsinler!


On telli sazla, arpla, Lirin ezgisiyle duyurmak ne iyidir.


Ey Yahve, kurtuluşumun Tanrısı, Gündüz ve gece senin önünde yakardım.


Canım yalnız Tanrı'da dinlenir. Kurtuluşum O’ndandır.


Kudretli Olan Tanrı, Yahve konuşuyor, Gün doğumundan gün batımına kadar yeryüzüne sesleniyor.


her sabah ve akşam da aynı şekilde, Yahve'ye şükretmek ve O'nu övmek için durmak;


David ince ketenden bir cübbe giymişti, sandığı taşıyan bütün Levililer, ezgi söyleyenlerle birlikte koro şefi Kenanya da öyle. David'in üzerinde keten bir efod vardı.


David ve bütün İsrael, Tanrı'nın önünde bütün güçleriyle, ezgilerle, çenklerle, telli çalgılarla, teflerle, zillerle ve borularla oynuyorlardı.


Levililer David'in çalgılarıyla, kâhinler de borularla durdu.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات