Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2.TARİHLER 3:8 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 En kutsal yeri yaptı. Uzunluğu evin genişliğine göre yirmi arşın, genişliği yirmi arşındı. Ve onu altı yüz talant kadar saf altınla kapladı.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

8 En Kutsal Yer'i* yaptı: Uzunluğu tapınağın genişliğine eşitti; uzunluğu da genişliği de yirmişer arşındı. En Kutsal Yer'in iç duvarlarını altı yüz talant saf altınla kaplattı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

8 Ve kudsülakdas evini yaptı; onun uzunluğu evin genişliğine göre yirmi arşındı, ve genişliği yirmi arşın; ve onu altı yüz talant kadar saf altınla kapladı.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

8 Ен Кутсал Йер'и яптъ: Узунлуу тапънаън генишлиине ешитти; узунлуу да генишлии де йирмишер аршъндъ. Ен Кутсал Йер'ин ич дуварларънъ алтъ йюз талант саф алтънла каплаттъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 En Kutsal Yer'i* yaptı: Uzunluğu tapınağın genişliğine eşitti; uzunluğu da genişliği de yirmişer arşındı. En Kutsal Yer'in iç duvarlarını altı yüz talant saf altınla kaplattı.

باب دیکھیں کاپی




2.TARİHLER 3:8
7 حوالہ جات  

Perdeyi kopçaların altına asacaksın ve Antlaşma Sandığı'nı perdenin içine, oraya getireceksin. Perde sizin için Kutsal Yeri En Kutsal Yer'den ayıracaktır.


Öyleyse kardeşler, Yeşua’nın kanı aracılığıyla perdeden, kendi bedeninde bize adadığı yeni ve diri yoldan Kutsal Yer’e girmeye cesaretimiz vardır.


Bu, şimdiki çağ için bir simgedir; sunulan kurbanlarla sunuların tapınan kişinin vicdanını yetkinleştiremediğini gösteriyor.


İkinci perdeden sonra Kutsallar Kutsalı denen iç çadır vardı.


Evin arka tarafını tabandan tavana kadar sedir tahtalarıyla yirmi arşın yaptı. Bunu içeride, iç oda olarak, En Kutsal Yer olarak yaptı.


Onun uzunluğunu yirmi arşın, tapınağın önündeki genişliğini yirmi arşın ölçtü. Bana, “Bu en kutsal yerdir” dedi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات