Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2.TARİHLER 22:4 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

4 Ahav'ın evi gibi, Yahve'nin gözünde kötü olanı yaptı, çünkü onun yıkımı için babasının ölümünden sonra öğütçüleri onlardı.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

4 Ahav ailesi gibi RAB'bin gözünde kötü olanı yaptı. Çünkü babasının ölümünden beri Ahav ailesi onu yıkıma götürecek öğütler veriyordu.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

4 Ve Ahab evi gibi RABBİN gözünde kötü olanı yaptı; çünkü onun helâki için babasının ölümünden sonra kendisini onlar öğütliyorlardı.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

4 Ахав аилеси гиби РАБ'бин гьозюнде кьотю оланъ яптъ. Чюнкю бабасънън ьолюмюнден бери Ахав аилеси ону йъкъма гьотюреджек ьоютлер верийорду.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

4 Ahav ailesi gibi RAB'bin gözünde kötü olanı yaptı. Çünkü babasının ölümünden beri Ahav ailesi onu yıkıma götürecek öğütler veriyordu.

باب دیکھیں کاپی




2.TARİHLER 22:4
9 حوالہ جات  

Bilgelerle yürüyen bilgelikte büyür, Ama akılsızlarların arkadaşı zarar görür.


Eğer öğüt dinlemeyi bırakırsan oğlum, Bilgi sözlerinden saparsın.


Doğruların düşünceleri adildir, Ama kötülerin öğüdü aldatıcıdır.


Oğlum, eğer günahkarlar seni ayartmaya kalkarsa Razı olma.


Ahav'ın evinin yollarında yürüdü, çünkü kötülük yaparken annesi onun öğütçüsüydü.


Sonra Kral Nebukadnetsar, yerel valileri, vekilleri, valileri, hâkimleri, haznedarları, danışmanları, güvenlik görevlilerini ve eyaletlerin bütün yöneticilerini, Kral Nebukadnetsar'ın dikmiş olduğu suretin adanmasına gelsinler diye toplanmaları için haber gönderdi.


Bunun üzerine Kral Nebukadnetsar şaştı ve aceleyle ayağa kalktı. Danışmanlarına, “Biz üç adamı bağlı olarak ateşin içine atmadık mı?” diye sordu. Onlar da krala, “Doğru, ey kral” diye karşılık verdiler.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات