Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2.TARİHLER 14:10 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

10 O zaman Asa onu karşılamak için çıktı ve Mareşah'taki Sefatah Vadisinde savaş düzenine girdiler.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

10 Asa ona karşı durmak için yola çıktı. İki ordu Mareşa yakınlarında Sefata Vadisi'nde savaş düzeni aldı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

10 Ve Asa ona karşı çıktı, ve Mareşada Tsefata deresinde cenge dizildiler.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

10 Аса она каршъ дурмак ичин йола чъктъ. Ики орду Мареша якънларънда Сефата Вадиси'нде саваш дюзени алдъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

10 Asa ona karşı durmak için yola çıktı. İki ordu Mareşa yakınlarında Sefata Vadisi'nde savaş düzeni aldı.

باب دیکھیں کاپی




2.TARİHLER 14:10
14 حوالہ جات  

Yahuda, kardeşi Şimon'la birlikte gitti ve Sefat'ta oturan Kenanlılar'ı vurup tamamen yok ettiler. Kente Horma deniliyordu.


Eltolad, Betul, Horma,


Etiyopyalı Zerah bir milyon kişilik bir ordu ve üç yüz savaş arabasıyla onlara karşı çıktı ve Mareşah'a geldi.


Asa Tanrısı Yahve'ye feryat edip şöyle dedi: "Yahve, güçlüyle güçsüz arasında senden başka yardım edecek kimse yoktur. Bize yardım et, ey Tanrımız Yahve, çünkü biz sana güveniyoruz ve senin adınla bu kalabalığa karşı geldik. Ey Yahve, sen bizim Tanrımız'sın. İnsan sana üstün çıkmasın.”


Düşmanlarına karşı savaşmaya çıktığında, atları, savaş arabalarını ve senden daha kalabalık bir halkı gördüğünde, onlardan korkmayacaksın; çünkü seni Mısır diyarından çıkaran Tanrın Yahve seninledir.


Yonatan, sihahını taşıyan genç adama, "Gel! Sünnetsizlerin garnizonuna geçelim." dedi. "Belki de Yahve bizim için çalışır; çünkü çoklukla ya da azlıkla kurtarmak için Yahve'nin üzerinde bir sınır yoktur."


David Filistli'ye, "Sen bana kılıçla, mızrakla ve kargı ile geliyorsun; ama ben sana, meydan okuduğun İsrael ordularının Tanrısı, Ordular Yahvesi adıyla geliyorum" dedi.


Böylece İsrael'in çocukları o vakitte alt edildiler ve Yahuda'nın çocukları galip geldi, çünkü atalarının Tanrısı Yahve'ye güvendiler.


Tanrı ona Filistliler’e karşı, Gur Baal’da oturan Araplar’a karşı ve Meunlular’a karşı yardım etti.


Onunla birlikte olan etten bir koldur, ama bize yardım etmek ve savaşlarımızı yapmak için bizimle birlikte olan Tanrımız Yahve'dir.” Halk, Yahuda Kralı Hizkiya'nın sözlerine güvendi.


Kral Hizkiya ve Amots oğlu Peygamber Yeşaya bunun için dua edip göğe feryat ettiler.


Onları korkut, ey Yahve. Uluslar, yalnızca insan olduklarını bilsinler. Selah.


Onlar eğildiler ve düştüler, Ama biz kalktık ve dik durduk.


Vakitlerim senin elinde. Beni düşmanlarımın elinden ve bana zulmedenlerden kurtar.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات