Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2.TARİHLER 10:6 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

6 Kral Rehovam, babası Solomon hayattayken onun önünde duran yaşlı adamlarla danışıp şöyle dedi: “Bu halka yanıt vermek için siz bana ne öğüt verirsiniz?”

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

6 Kral Rehavam, babası Süleyman'a sağlığında danışmanlık yapan ileri gelenlere, “Bu halka nasıl yanıt vermemi öğütlersiniz?” diye sordu.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

6 Ve sağlığında kıral Süleymanın önünde duran kocamış adamlarla kıral Rehoboam danışıp dedi: Bu kavma cevap vermek için siz bana ne öğüt verirsiniz?

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

6 Крал Рехавам, бабасъ Сюлейман'а салъънда данъшманлък япан илери геленлере, „Бу халка насъл янът вермеми ьоютлерсиниз?“ дийе сорду.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6 Kral Rehavam, babası Süleyman'a sağlığında danışmanlık yapan ileri gelenlere, “Bu halka nasıl yanıt vermemi öğütlersiniz?” diye sordu.

باب دیکھیں کاپی




2.TARİHLER 10:6
11 حوالہ جات  

Ben dedim ki, 'Günler konuşmalı, Yılların çokluğu bilgelik öğretmeli.'


Çünkü kendi canlarınıza karşı hile yaptınız; beni Tanrınız Yahve'ye gönderip, ‘Bizim için Tanrımız Yahve'ye dua et; Tanrımız Yahve'nin söyleyeceği her şeye göre bize bildir, biz de yapacağız’ dediniz.


Kendi dostunu, babanın dostunu da bırakma. Felaket gününde kardeşinin evine gitme. Yakın komşu uzak kardeşten iyidir.


Öğüdü dinle, terbiyeyi kabul et ki, Kendi sonunda bilge olasın.


Akılsızın yolu kendi gözünde doğrudur, Ama bilge kişi öğüdü dinler.


Sonra Avşalom Ahitofel'e, "Öğüdünüzü verin, ne yapacağız" dedi.


Onlara, “Üç gün sonra tekrar yanıma gelin” dedi. Böylece halk ayrıldı.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات