Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2.SAMUEL 24:3 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

3 Yoav, krala, "Şimdi Tanrın Yahve, ne kadar çok olursa olsun, halka yüz kat daha fazlasını katsın; efendim kralın gözleri de bunu görsün. Ama neden efendim kral bu şeyden hoşnut oluyor?" dedi.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

3 Ama Yoav, “RAB Tanrın halkını yüz kat daha çoğaltsın, efendim kralım da bunu görsün!” diye karşılık verdi, “Ancak, efendim kralım neden bunu istiyor?”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

3 Ve Yoab kırala dedi: Allahın RAB kavmı, ne kadarsa yüz kat daha artırsın; ve efendim kıralın gözleri görsün; fakat niçin bu şey efendim kıralın hoşuna gidiyor?

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

3 Ама Йоав, „РАБ Танрън халкънъ йюз кат даха чоалтсън, ефендим кралъм да буну гьорсюн!“ дийе каршълък верди, „Анджак, ефендим кралъм неден буну истийор?“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

3 Ama Yoav, “RAB Tanrın halkını yüz kat daha çoğaltsın, efendim kralım da bunu görsün!” diye karşılık verdi, “Ancak, efendim kralım neden bunu istiyor?”

باب دیکھیں کاپی




2.SAMUEL 24:3
7 حوالہ جات  

Atalarınızın Tanrısı Yahve, sizi olduğunuzdan bin kat daha fazla kılsın ve söz verdiği gibi sizi kutsasın!


Yahve sizi, Sizi ve çocuklarınızı fazlasıyla artırsın.


O zaman göreceksin ve parlayacaksın, Ve yüreğin heyecanlanacak ve genişleyecek; Çünkü denizin bolluğu sana döndürülecek. Ulusların zenginliği sana gelecek.


Kralın yüceliği halkın çokluğundadır, Ama halkın yokluğunda beyin yıkımı olur.


Cesur ol, halkımız ve Tanrımız'ın kentleri için güçlü olalım; Yahve de kendisine iyi geleni yapsın."


Bununla birlikte, kralın sözü Yoav'a ve ordu komutanlarına karşı üstün geldi. Yoav ve ordu komutanları, İsrael halkını saymak için kralın önünden çıktılar.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات