Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2.SAMUEL 22:8 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 Sonra yeryüzü sarsıldı ve titredi. Göğün temelleri oynadı ve sarsıldı, Çünkü O öfkelenmişti.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

8 O zaman yeryüzü sarsılıp sallandı, Titreyip sarsıldı göklerin temelleri, Çünkü RAB öfkelenmişti.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

8 O zaman dünya sarsılıp titredi; Göklerin temelleri oynadılar Ve sarsıldılar, çünkü o öfkelendi.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

8 О заман йерйюзю сарсълъп салландъ, Титрейип сарсълдъ гьоклерин темеллери, Чюнкю РАБ ьофкеленмишти.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 O zaman yeryüzü sarsılıp sallandı, Titreyip sarsıldı göklerin temelleri, Çünkü RAB öfkelenmişti.

باب دیکھیں کاپی




2.SAMUEL 22:8
13 حوالہ جات  

Şimşeği dünyayı aydınlatır. Yeryüzü görüp titrer.


Göklerin direkleri titrer, Ve O azarlayınca şaşarlar.


Gürleyişinin sesi kasırgadaydı. Şimşekler dünyayı aydınlattı. Yer titredi ve sarsıldı.


“Ey Yahve, Seir'den çıktığın zaman, Edom kırından yürüdüğün zaman Yeryüzü sarsıldı, gökyüzü de damlattı. Evet, bulutlar su damlattı.


İşte, büyük bir deprem oldu. Çünkü Efendi’nin bir meleği gökten indi ve gelip taşı kapıdan yuvarlayarak üzerine oturdu.


O zaman yeryüzü sarsılıp titredi. Dağların temelleri de yerinden oynadı, Çünkü Yahve öfkelenmişti.


Dua ettikten sonra toplandıkları yer sarsıldı. Hepsi Kutsal Ruh’la doldu ve Tanrı’nın sözünü cesaretle duyurdular.


İşte, tapınağın perdesi yukarıdan aşağıya doğru ikiye ayrıldı. Yer sarsıldı ve kayalar yarıldı.


Yer sarsıldı, Ve Sina Tanrısı’nın önünde gökten yağmur yağdı, Tanrı’nın, İsrael’in Tanrısı önünde.


Onlara dokunan adam demir ve mızrak sapıyla silahlanmalıdır. Yerlerinde ateşle tamamen yakılacaklardır.”


Senin yolun denizden geçiyordu; Yolların büyük sulardaydı. Ayak izlerin belli değildi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات