Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2.SAMUEL 22:48 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

48 O'dur öcümü alan, halkları bana tabi kılan,

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

48 O'dur öcümü alan, Halkları bana bağımlı kılan.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

48 O Allah ki, bana öçler verir, Kavmları bana tâbi kılar,

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

48 О'дур ьоджюмю алан, Халкларъ бана баъмлъ кълан.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

48 O'dur öcümü alan, Halkları bana bağımlı kılan.

باب دیکھیں کاپی




2.SAMUEL 22:48
11 حوالہ جات  

O’dur sevgi dolu iyiliğim, kalem, Yüksek kulem, kurtarıcım, Kalkanım ve kendisine sığındığım; Halkımı bana boyun eğdiren.


Ey Yahve, sen öcün sahibi olan Tanrı’sın, Ey öcün sahibi olan Tanrı, parla.


Çünkü bütün düşmanları ayaklarının altına serilene dek Mesih’in hüküm sürmesi gerekir.


Yahve Efendim’e: “Ben düşmanlarını ayakların için tabure edene dek, Sağımda otur” dedi.


İşte Kuşlu geldi. Kuşlu, “Efendim kral için iyi haber, çünkü Yahve bugün sana karşı ayaklananların hepsinden öcünü aldı” dedi.


O zaman Sadok oğlu Ahimaas, “Yahve'nin düşmanlarından onun öcünü nasıl aldığını koşup krala haber götüreyim” dedi.


David Naval'ın öldüğünü duyunca şöyle dedi: "Benim Naval'ın elinden olan utancımın davasını gören ve hizmetkârını kötülükten alıkoyan Yahve'ye övgüler olsun. Yahve, Naval'ın yaptığı kötülükleri kendi başı üzerine döndürdü.” David, Avigail'i kendine eş olarak almak için onunla konuşmak üzere adamlar gönderdi.


Öyle olacak ki, Yahve efendimize senin hakkında söylediği bütün iyilikleri yerine getirdiğinde ve seni İsrael'in üzerine hükümdar atadığında,


Yahve benimle senin aranda hüküm versin ve Yahve senden öcümü alsın; ama benim elim senin üzerinde olmayacak.


İşboşet'in başını Hevron'daki David'e getirdiler ve krala şöyle dediler: "İşte, canını arayan düşmanın Saul oğlu İşboşet'in başı! Yahve bugün Saul'dan ve onun soyundan efendim kralın öcünü aldı."


Öç benimdir ve ayaklarının kaydığı zaman karşılık veririm; Çünkü onların felaket günü yakındır. Onların hükmü hızla onlara doğru geliyor.”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات